Computers are no longer just something we use every day but an integral part of our daily lives. Unfortunately, their omnipresence in our society doesn't mean everyone has a full understanding of them. Many people have misconceptions about their computers and how to protect themselves from those who would target their systems maliciously.
如今,电脑不再仅仅是我们每天使用的工具,而是日常生活中不可或缺的一部分。不幸的是,虽然它随处可见但并不意味着每个人都十分了解。许多人对电脑和如何保护电脑系统不受恶意攻击有误解。
10.Password Length And Complexity
10.密码长度和复杂性
One of the most enduring nuggets of computer-related wisdom is to make your password as long, complex, and cryptic as humanly possible. As a result, incredibly easy-to-guess passwords like "password" are becoming a thing of the past. However, that doesn't mean that people have learned their lesson. Some people make passwords so long that they have trouble remembering them, so they write them down somewhere. This makes it very easy for someone else to find their way in. Many people also choose passwords related to something they like, which makes it easy for someone who knows them to guess.
对电脑进行保护时,最常用的方法之一是设置又长又复杂,且神秘的密码。因此,像"password"这样很容易猜到的密码已成为过去。但并不意味着人们就得到了教训。一些人的密码设置太长,到后来很难记住,所以将密码写下来。这使得别人很容易找到密码的所在之处。许多人选择将密码设为他们喜欢的东西,所以很容易被认识的人猜到。
While your password shouldn't be easily guessed, it doesn't really need to be that complex. What's more important is not reusing it across different sites. With so many different sites to log into and passwords to remember, many people have chosen to use the same password everywhere. The problem is that if a hacker manages to break into a site and snatch their database, they can now use your password across multiple sites. The best thing you can do to keep your passwords in your head, something mildly complex but easy to remember, and vary them over multiple sites.
然而,你的密码不会那么容易被猜到,所以不需要太复杂。更重要的是不要在不同的网站重复使用一个密码。因为登录不同的网站要记住不同的密码,很多人选择在每个网站上用相同的密码。问题是,如果黑客成功破解一个网站,盗取数据,他们就能使用密码登录不同的网站。所以最好的办法是用脑记住密码,稍微复杂一点但容易记住,并且不同网站使用不同密码。
9.The Blue Screen Of Death
9.蓝屏死机
Many people assume when they have a blue screen of death that either their computer is about to die forever or that they have a virus. But while blue screens used to be a sign of much more serious trouble, they are rarely fatal errors anymore and rarely have anything to do with a virus. A blue screen nearly always occurs because a new program or a driver update caused a problem, and the computer responded by shutting itself down to prevent damage.
许多人认为当电脑蓝屏死机时,电脑是会永远死机,或者因为电脑有病毒。在以前,蓝屏是有严重问题的迹象,但不是致命的错误或病毒所造成的。蓝屏往往是因为新程序或新驱动的升级造成的问题,是电脑自动关闭以防损坏。
More recent versions of Windows deal with blue screen errors much better than in the past, so it isn't usually much of a problem to worry about anymore. Of course, it can still occasionally be a serious hardware problem, but it won't be because you have a virus. The best thing to do is plug the error message into Google and go from there.
近几代Windows系统相比前几代更好地解决了蓝屏错误,所以它不再是一个值得担心的问题。当然,它也可能是出现了硬件问题,但不会因为有病毒而蓝屏。所以最好的办法是在谷歌中搜索这个错误信息,再找到解决办法。
8.随机存取存储器
RAM, or Random Access Memory, is often just referred to as "memory." For this reason, many people think that when they are running low on space, they need more RAM. However, the long-term storage device is the hard drive, which can be confusing, because it doesn't have the word "memory" in its name.
随机存取存储器(RAM: Random Access Memory)通常被认作为"内存"。因此,当电脑运行空间不足时,许多人认为需要更多内存。但是,长期存储器是硬件,会让人混淆是因为名字中没有"内存"的意思。
Memory in a computer works similarly to memory in the human brain. The human brain has long-term storage, where we keep memories, and a working memory where you can keep a running conversation and do arithmetic in your head. While we are performing these tasks with our working memory, we also have the ability to retrieve memories from deep storage.
电脑内存和人脑记忆工作很相似。人脑有长期存储,使我们保持工作记忆,你可以在进行对话时调动记忆,在大脑内计算。当我们用工作记忆处理这些任务,同时也能搜索深沉记忆。
A computer runs in much the same way. The hard drive contains the computer's long-term memories—videos, pictures, and other files. The RAM is your working memory and performs immediate tasks, such as running Facebook, playing Candy Crush, and loading email while chatting on Skype. If your computer starts to perform slowly when you are trying to do all of these tasks, you probably need more RAM. If you find you don't have enough room for all of your files, you need a bigger hard drive.
电脑是用同样的方法运行。硬盘驱动包含电脑的长期储存--视频,电脑和其他文件。随机存储器是工作记忆,处理及时任务,如运行Facebook,玩糖果粉碎,Skype聊天时下载电子邮件。如果你的电脑在同时处理所有任务时开始运行缓慢,就可能需要更多的内存,如果你的电脑没有足够的空间储存所有文件,就需要一个更大的硬盘驱动。