Austria is home to some weird andwonderful superstitions, with some of them still practised today. Ahead of thattraditionally inauspicious date - Friday 13th - weexplain ten of the most common Austrian superst itions.
在奥地利本土有许多怪异奇特的风俗迷信,其中有些还一直流传至今,在邻近“黑色星期五"这个不吉利日子前,我们 来见识一下奥地利的十个最常见的迷信。
As a Catholic country, it's perhaps no surprise that Austria is steeped in superstition.
奧地利迷信盛行,但作为一个天主教国家,这不算奇怪。
Some - like never walking under a ladder - you may have already heard of in your own home country while o thers are individual toAustria.
你或许在家乡听到去过奥地利的人说过,那儿的有些人可能从不会在梯子下走过。
If the prospectof Friday 13th is troubling you, or youworry about breaking mirrors, here are ten other t hings to think about.
要是眼前的黑色星期五困扰着你,或是你还在担心弄碎镜子,有十件事要留心了。
Eating raw sliced garlic mixed with yoghurt isbelieved to bring you good luck. We're not sure this would have the desiredeffect if taken before a first date though. It's also thought to be a powerfulcold remedy - which makes more sense, as garlic is believed to stimulate theimmune system.
吃混有生蒜的酸奶能给你带来好运。要是第一次约会时就这样干,我们不知道这能否达到预期效果。把它看成治疗感冒的强效药还差不多,因为大蒜能增强免疫。