SAN FRANCISCO — Apple's biggest cash cow, the iPhone, is gaining weight.
旧金山——苹果公司(Apple)最大的摇钱树iPhone发挥出了越来越大的能量。
Sales of iPhones, including the new, big-screen iPhone 6 models released last month, helped carry Apple to a record-breaking quarter and offset slowing sales of one of Apple's other major products, the iPad, the company announced Monday. Apple sold 39 million iPhones in the quarter that ended Sept. 27, a significant bump from the 33.8 million it sold in the same period last year.
公司周一宣布,iPhone的销量,其中包括上个月发布的两款大屏iPhone 6,帮助苹果取得了破纪录的季度数据,并冲抵了另一个主要产品iPad的销售放缓所带来的负面影响。在9月27日结束的一个季度里,苹果共售出了3900万台iPhone,与去年同期3380万台的销量相比,有了显著提升。
Apple appears to be gorging on consumer demand for its smartphone. The company's $8.2 billion in profit for its fiscal fourth quarter was 13.3 percent higher than the same quarter a year ago. Revenue over the quarter was $42.1 billion, up from $37.5 billion in the same period last year.
消费者对iPhone的需求似乎让苹果赚得盆满钵满。公司第四财季的利润为82亿美元(约合500亿元人民币),同比增长了13.3%。该季度的营收则从去年同期的375亿美元涨至421亿美元。
"Demand for the new iPhones has been staggering," said Timothy D. Cook, Apple's chief executive, about the release of the new iPhones on a financial earnings call with investors. He added: "I've never felt so great after a launch before."
“对新款iPhone的需求令人难以置信,”在与投资者的财报会议上提到新款iPhone的发布时,苹果首席执行官蒂姆·D·库克(Timothy D. Cook)说。他还表示:“以前推出新品时,我的感觉都没这么好。”
But impolite as it may be to point out in the middle of such exuberant returns, those numbers — while enviable for most companies — do pose some risk for Apple, which gets about 70 percent of its profits from the iPhone, said Toni Sacconaghi, a financial analyst for Sanford C. Bernstein research.
桑福德·伯恩斯坦公司(Sanford C. Bernstein)的金融分析师托尼·萨克纳吉(Toni Sacconaghi)表示,虽然在收益如此丰厚的时候提出一些异议显得有些不礼貌,但这些让多数公司感到艳羡的数据也给苹果带来了一定的风险。苹果70%的利润来自iPhone。
As with any company increasingly reliant on a single product, should development of that product falter or if competition from companies like Samsung gets even tougher, Apple would be vulnerable.
对于任何一家越来越依赖单一产品的企业而言,如果这个产品表现不佳,抑或是竞争对手——比如三星——变得更强大,苹果就会不堪一击。
"Increasingly Apple is the iPhone story," said Mr. Sacconaghi.
萨克纳吉说,“苹果越来越像是只在依靠iPhone。”
Apple shares were up about 1.5 percent to $101.25 in after-hours trading Monday evening.
在周一晚间的盘后交易中,苹果股价上扬了大约1.5%,涨至101.25美元。
iPhone sales have steadily grown even though overall sales of smartphones are slowing in developed markets like the United States and parts of Europe. But Apple has aggressively fought that trend. Last year, it for the first time released two new iPhone models instead of just one. Last month, Apple again released two new iPhones, this time with bigger screens.
虽然在美国和欧洲部分地区等发达市场,智能手机的整体销售在放缓,但iPhone的销售额却在稳步增长。不过,苹果在强势出击,应对这种趋势。去年,苹果首次同时推出两款新iPhone,而不是只推出一款。上个月,苹果再次推出两款新机,并带有更大的屏幕。
The larger iPhone 6 and iPhone 6 Plus smartphones got a strong reaction early. In the first weekend that the new iPhones went on sale in September, Apple sold 10 million of the devices, up from the nine million new iPhones sold last year on their opening weekend.
大屏iPhone 6和iPhone 6 Plus很快就激起了热烈反响。在9月上市的第一个周末,就卖出了1000万台,而去年新款iPhone在上市第一个周末的销量则为900万台。
On top of that, Apple has teamed up with phone carriers in important markets, particularly China.
另外,苹果还与重要市场的移动电话运营商展开了合作,尤其是在中国。