Coca-Cola has launched its first major new Cola in nearly a decade: Coke Life. It comes in a green can, with a small leaf logo, and promises to be much healthier than standard Coke.
可口可乐公司推出近十年来第一种主要新型产品:可口可乐生命(Coke Life)。它包装在绿色的罐子里,上有小树叶标志。公司承诺,它比标准的可乐更健康。
A 330ml can has 89 calories - a third less than the 129 found in standard Coke. That is because, alongside sugar, it is also uses stevia leaf extract from the stevia plant. This naturally very sweet plant contains zero calories. The company hopes that many consumers will not be able to tell the difference between "green Coke" and normal Coke.
330毫升饮料中含有89卡路里,与标准可口可乐相比少了三分之一。这是因为除糖外,它还使用了从甜叶菊植株上提取的树叶。这种天然的甜味植株不含卡路里。可口可乐公司认为,许多消费者不能区分绿色的可乐和普通的可乐。
James Quincey at Coca-Cola Europe says: “With Coca-Cola Life, we have innovated to provide consumers with a new option with fewer calories. It complements our existing brands and is well-positioned to meet changing lifestyle trends, providing people with a great-tasting, lower calorie cola sweetened from natural sources.”
可口可乐欧洲公司的詹姆斯·昆西昆西(James Quincey)说:“通过可口可乐生命,我们创新性地向消费者提供了低卡路里的新选择。它是对我们现存品牌的补充,并且向人们提供了口味佳,通过自然资源获得甜味实现低卡路里的可乐,在迎合新生活方式的潮流中占据了先机。”
The company appears to brush over the fact that the sugar used in standard Coke in the UK is derived from either cane sugar or sugar beet -- both natural sources, grown in fields.
可口可乐公司似乎忽视了一个事实,英国标准可口可乐中使用的糖也是从生长在田里的自然资源蔗糖和甜菜中提取的。
Also, Coke Life despite being lower calories still contains 22g of sugar -- a quarter of an adult's recommended daily allowance.
另外,即使可口可乐生命卡路里更低,但仍含有22克糖,这是一个成年人每天建议摄入量的四分之一。
The Telegraph hit the streets of central London to find out whether consumers could tell Coca-Cola Life from normal Coca-Cola, and which drink they preferred. In all, nearly thirty people undertook the taste test, with the majority, especially regular Coke consumers, able to spot they were different drinks.
英国电讯报在伦敦中心进行了街头采访,探究消费者能否区别可口可乐生命和普通可口可乐,他们更喜欢哪种口味。近30人参与了测试,其中的大多数,尤其是可口可乐长期消费者,能够发现饮料的不同。