手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 银河系漫游指南 > 正文

经典科幻文学:《银河系漫游指南》第32章3

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Near them on the floor lay several rather ugly men who had been hit about the head with some heavy design awards.在他们附近的地板上躺着几个相当丑陋的人,都是被沉重的设计奖奖状击中了头部。
Half a mile away, four figures pounded up a corridor looking for a way out. They emerged into a wide open-plan computer bay. They glanced about wildly.半英里之外,四个人正在一条走廊里寻找出路。他们来到了一个宽敞的开放式电脑港里,狂乱的四下打量着这个地方。
"Which way do you reckon Zaphod?" said Ford.“你估计出路在哪儿,赞福德?”福特问。
"At a wild guess, I'd say down here," said Zaphod, running off down to the right between a computer bank and the wall. As the others started after him he was brought up short by a Kill-O-Zap energy bolt that cracked through the air inches in front of him and fried a small section of adjacent wall.“胡猜一把,我说在下面。”赞福德说着,从一排电脑和墙之间钻了下去。其他人正要跟上,他应被一道强度可从“击毙”或“击晕”之间选择的能量闪光挡了回来,能量闪光在他身前几英寸的空气中噼啪作响,附近一小块墙面都被烤焦了。
A voice on a loud hailer said, "OK Beeblebrox, hold it right there. We've got you covered."一个声音通过手提式扩音器传来:
"Cops!" hissed Zaphod, and span around in a crouch. "You want to try a guess at all, Ford?"“好了,毕博布鲁克斯,呆在那儿别动。你已经被我们包围了。”
"OK, this way," said Ford, and the four of them ran down a gangway between two computer banks.“警察!”赞福德悄声说,蹲伏著转过身来,“你想猜一把吗,福特?”“好吧,走这边。”福特说。于是四个人沿着两排电脑中间的过道前进。
At the end of the gangway appeared a heavily armoured and space-suited figure waving a vicious Kill-O-Zap gun.过道尽头出现了一个穿着重装甲和太空服的人,,手里挥舞着一支样子吓人的攻击能量枪。
"We don't want to shoot you, Beeblebrox!" shouted the figure.“我们不想向你开枪,毕博布鲁克斯!”那人喊道。
"Suits me fine!" shouted Zaphod back and dived down a wide gap between two data process units.“正合我意!”赞福德也喊道,同时一低头冲进两台数据处理器之间的大空隙里。
The others swerved in behind him.其他人也跟在他后面突然改变了方向。

Near them on the floor lay several rather ugly men who had been hit about the head with some heavy design awards.
Half a mile away, four figures pounded up a corridor looking for a way out. They emerged into a wide open-plan computer bay. They glanced about wildly.
"Which way do you reckon Zaphod?" said Ford.
"At a wild guess, I'd say down here," said Zaphod, running off down to the right between a computer bank and the wall. As the others started after him he was brought up short by a Kill-O-Zap energy bolt that cracked through the air inches in front of him and fried a small section of adjacent wall.
A voice on a loud hailer said, "OK Beeblebrox, hold it right there. We've got you covered."
"Cops!" hissed Zaphod, and span around in a crouch. "You want to try a guess at all, Ford?"
"OK, this way," said Ford, and the four of them ran down a gangway between two computer banks.
At the end of the gangway appeared a heavily armoured and space-suited figure waving a vicious Kill-O-Zap gun.
"We don't want to shoot you, Beeblebrox!" shouted the figure.
"Suits me fine!" shouted Zaphod back and dived down a wide gap between two data process units.
The others swerved in behind him.


在他们附近的地板上躺着几个相当丑陋的人,都是被沉重的设计奖奖状击中了头部。
半英里之外,四个人正在一条走廊里寻找出路。他们来到了一个宽敞的开放式电脑港里,狂乱的四下打量着这个地方。
“你估计出路在哪儿,赞福德?”福特问。
“胡猜一把,我说在下面。”赞福德说着,从一排电脑和墙之间钻了下去。其他人正要跟上,他应被一道强度可从“击毙”或“击晕”之间选择的能量闪光挡了回来,能量闪光在他身前几英寸的空气中噼啪作响,附近一小块墙面都被烤焦了。
一个声音通过手提式扩音器传来:
“好了,毕博布鲁克斯,呆在那儿别动。你已经被我们包围了。”
“警察!”赞福德悄声说,蹲伏著转过身来,“你想猜一把吗,福特?”“好吧,走这边。”福特说。于是四个人沿着两排电脑中间的过道前进。
过道尽头出现了一个穿着重装甲和太空服的人,,手里挥舞着一支样子吓人的攻击能量枪。
“我们不想向你开枪,毕博布鲁克斯!”那人喊道。
“正合我意!”赞福德也喊道,同时一低头冲进两台数据处理器之间的大空隙里。
其他人也跟在他后面突然改变了方向。
重点单词   查看全部解释    
crouch [krautʃ]

想一想再看

vi. 蹲伏,蜷伏;卑躬屈膝 vt. 低头;屈膝 n.

联想记忆
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插销,门闩
v. 闩住,插销,(突

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
adjacent [ə'dʒeisnt]

想一想再看

adj. 毗连的,邻近的,接近的

联想记忆
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
gangway ['gæŋwei]

想一想再看

n. (上下船的)跳板,(剧场﹑ 音乐厅等的)座间甬道,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。