手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

炫美神秘的中国文化 探索中国年画剪纸

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese paper cutting was introduced since the invention of peper by Cai Lun in the Eastern Han Dynasty - 6th Century. We find them plenty here especially during Chinese New Year, mostly in black and red, sometimes in many colours. Below are my favourite cuttings.
从东汉-6世纪蔡伦发明了纸之后,中国的剪纸就诞生了。我们可以在这里找到很多剪纸,特别是在中国春节的时候,通常用黑色和红色,有时也用其他颜色。下面是些我最喜欢的剪纸。
Flowers and goldfishes. Fishes are always auspicious symbols for the chinese signifying abundance of everything.
花和金鱼。对中国人来说鱼总是吉祥的象征,意味着很多。

重点单词   查看全部解释    
abundance [ə'bʌndəns]

想一想再看

n. 丰富,充裕

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
costume ['kɔstju:m]

想一想再看

n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...

联想记忆
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保护人,监护人

 


关键字: 中国 双语 年画 剪纸

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。