Google will double its investment in a data centre it is building in Taiwan as internet use in Asia rockets beyond what the US internet group predicted a few years ago when it first planned the site, one of its first two Asia data centres.
谷歌(Google)将对其在台湾建造的一个数据中心追加一倍投资。该数据中心是谷歌在亚洲设立的首批两个数据中心之一。亚洲互联网使用的迅猛增长,超越了这家美国互联网集团几年前最初规划该数据中心时的预期。
The search company already invested $300m in the massive centre on a flat plain outside a city in central Taiwan, and says it will double that in the next stages of the data centre’s development.
该数据中心规模庞大,位于台湾中部一个城市郊外的平原地带。这家搜索公司已在该数据中心投资3亿美元,并表示将在下一阶段的建设中追加一倍投资。
“Between July and September this year, more than 60m people in Asia got on to mobile internet for the first time; about as many people as live in all the United Kingdom,” said Scott Beaumont, Google’s managing director of greater China. The growth is “really quite staggering and we’re really just beginning”, he said.
谷歌大中华区董事总经理斯科特•博蒙特(Scott Beaumont)说:“今年7-9月,亚洲有逾6000万人首次使用移动互联网,这大约相当于整个英国的人口。”他说,这种增长速度“真的令人震惊,而我们其实才刚刚开始”。
Referring to the recent popularity of YouTube videos like those of South Korean pop star Psy, he said: “We’ve barely got started with video.”
在提到前不久YouTube上类似韩国流行歌星朴载相(Psy)的视频非常火爆时,他说:“我们在视频方面才刚刚起步。”
Part of the reason Google will be increasing its investment in Taiwan is that a third planned site, in northern Hong Kong, fell through due to a shortage of usable land in the small territory.
谷歌之所以增加对台湾数据中心的投资,部分原因还在于,在香港北部设立第三个数据中心的计划泡汤了,因为香港的可用土地短缺。
Google engineers said that the company needed more room to grow into than it could find in mostly urban Hong Kong.
谷歌的工程师表示,香港绝大部分地区已城市化,谷歌无法找到足够满足其发展需要的空间。