The 2013 Financial Times European Business School ranking, celebrating its 10th anniversary, is topped for the first time by joint winners: HEC Paris of France and IE Business School of Spain. The two schools head the table of the best 75 business schools in Europe.
英国《金融时报》欧洲商学院排行榜今年迎来了十周年。在2013年度排行榜上,冠军头衔首次由两家商学院分享,它们分别是法国巴黎高等商学院(HEC Paris)和西班牙企业商学院(IE Business School)。本次共有75所欧洲最优秀的商学院荣登榜单。
Unlike the other rankings produced by the FT, this European edition ranks business schools rather than their programmes. The tables are based on the indexed scores achieved by schools taking part in the 2013 FT MBA, executive MBA, masters in management, and open and custom executive education rankings.
与英国《金融时报》编制的其它商学院排行榜不同,欧洲商学院排行榜针对商学院(而非课程)进行排名。这一排行榜的编制基础是,参与英国《金融时报》2013年MBA、EMBA、管理硕士、公开和定制高管教育排名的商学院的综合得分。
Both quality and quantity are required to reach the top. Quantity counts since schools taking part in all five rankings typically make it into the top half of these tables. However, quality is foremost: only schools that did consistently well across the rankings make the top 20.
要拔得头筹,质量和数量都是必需的。数量很重要,因为参与了全部5项排名的商学院大多进入了前50%。但最重要的还是质量:只有那些在所有排名中一贯表现出众的商学院,才能挤进前20名。
HEC Paris returns to the top position it lost last year thanks to a very strong performance across all the FT rankings. It came first for customised education, second for open-enrolment programmes, third for EMBAs with its joint programme Trium and fourth for its masters in management.
由于在英国《金融时报》所有商学院排名中表现杰出,法国巴黎高等商学院重新夺回了去年丢掉的冠军宝座。该学院在定制教育排行榜上位居榜首,在公开注册课程排名中荣获亚军,在EMBA排行榜上位居第三(得益于其合作课程Trium),在管理硕士排行榜上排名第四。
IE lost one or two places in some rankings but scored highly enough to retain the top spot it gained last year, in particular being ranked fourth for its MBA and fifth for its masters in management.
西班牙企业商学院在某几项排名中下滑了一两个位置,但其综合得分仍然很高,足以令其蝉联冠军,特别是其MBA课程排名第四,管理硕士课程位居第五。
Students value these two schools for the quality of the faculty and fellow participants, the international exposure and the extensive alumni networks.
学员对这两所学校评价很高,这源于两所学校师资和生源优秀、国际化程度高、并拥有广泛的校友网络。
While some were disappointed by the schools’ career office (HEC and IE were ranked 80th and 90th for placement success in the MBA ranking), the extremely strong reputation of their brands more than make up for it.
尽管一些学生对于这两所学校的就业服务感到失望(在MBA排名中的介绍工作成功率分项排名中,法国巴黎高等商学院和西班牙企业商学院分别位列第80位和第90位),但这两所学校极其强大的品牌声誉充分弥补了这点不足。
Other schools registering strong performances this year include France’s Edhec, which rises eight places to 17th with its participation in both MBA and EMBA rankings. The Netherlands’ TiasNimbas is ranked 20th with the help of a top 100 MBA programme and Germany’s HHL Leipzig Graduate School of Management is up to 23rd after entering the top 100 EMBA programmes.
今年表现出色的还有以下几所商学院。法国的北方高等商学院(EDHEC),该学院同时参与了MBA和EMBA排名,其在欧洲商学院排行榜上的排名上升了8个位置,至第17位。荷兰Tias宁堡(TiasNimbas)商学院排名第20,这得益于其MBA排名进入了前100名。因同样的原因,德国莱比锡管理学院(HHL Leipzig Graduate School of Management)在欧洲商学院排行榜上排名升至第23位。
Schools from 19 European countries feature in this ranking, although half are from either the Uk or France (20 and 18 respectively). Masters in management are the most popular type of programme offered in Europe, with 61 to choose from in this ranking. In comparison, MBA and Executive Education programmes are offered by only about half of the schools ranked.
今年上榜的商学院分布在19个欧洲国家,不过其中一半要么来自英国,要么来自法国(分别为20所和18所)。管理硕士是欧洲最受欢迎的项目,在这份榜单上有61所商学院提供这种项目。相形之下,只有约一半的上榜学校提供MBA和高管教育项目。
Which graduates enjoy the highest salary three years after graduation? Graduates from Germany dominate masters in management programmes with an average salary of $70,000, closely followed by Spain at $69,000 and Switzerland on $65,000. French MBA graduates perform best with an average salary of $145,000, mostly thanks to Insead’s programme, followed by Spain on $144,000. Finally, Spain’s EMBA graduates come top with an average salary of $174,000, and the UK’s alumni second on $170,000.
哪些学校的毕业生在毕业3年后薪资最高?在管理硕士项目中,德国的毕业生薪资最高,平均年薪为7万美元,西班牙和瑞士紧随其后,分别为6.9万美元和6.5万美元。在MBA项目中,法国毕业生表现最佳,平均年薪为14.5万美元(主要得益于欧洲工商管理学院(Insead)的项目);其次是西班牙,平均年薪为14.4万美元。最后,在EMBA项目中,西班牙毕业生的平均薪资最高,为17.4万美元,英国毕业生位居其次,为17万美元。
France’s Télécom Business School has the most gender-balanced faculty at 50 per cent female, while Switzerland’s University of Zurich has 9 per cent of women in its faculty. IMd, also in Switzerland, has the most internationally diverse faculty, while St Petersburg Graduate School of Management’s faculty is all Russian.
法国电信商学院(Télécom Business School)的教师性别比例最为均衡,女教师占到了50%,而瑞士苏黎世大学(University of Zurich)的女教师比例仅为9%。瑞士洛桑国际管理发展学院(IMD)的教师队伍国际化程度最高,而俄罗斯圣彼得堡国立大学管理学院(St. Petersburg State University, Graduate School of Management)的教师则全部为俄罗斯人。