手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 银河系漫游指南 > 正文

经典科幻文学:《银河系漫游指南》第17章8

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
"And the sweet silver songs of the lark ... Revised impact time fifteen seconds fellas ... Walk on through the wind ..."“……距离撞击还有15秒,伙计们……在风中飘荡……”
The missiles banked round in a screeching arc and plunged back into pursuit. + "This is it," said Arthur watching them. "We are now quite definitely going to die aren't we?"导弹在前方猛地划了一道弧线,掉转头来,重新对准目标。“就这样了。”阿瑟盯着它们说,“我们这次死定了,是吗?”
"I wish you'd stop saying that," shouted Ford.“我希望你现在别说这个。”福特冲他喊了一句。
"Well we are aren't we?"“可是,事实如此啊,不是吗?”
"Yes."“是的。”
"Walk on through the rain ..." sang Eddie.“穿过雨滴……”艾迪还在唱着。
A thought struck Arthur. He struggled to his feet.突然间,一个念头击中了阿瑟。他跳了起来。
"Why doesn't anyone turn on this Improbability Drive thing?" he said. "We could probably reach that."“为什么没有人去打开非概率驱动设备?”他说,“我们应该可以够得到那玩意儿。”
"What are you crazy?" said Zaphod. "Without proper programming anything could happen."“你想干什么,疯了吗?”赞福德说,“如果不按正确程序操作,任何情况都有可能发生。”
"Does that matter at this stage?" shouted Arthur.“到这个时候,这些还重要吗?”阿瑟吼道。
"Though your dreams be tossed and blown ..." sand Eddie.“穿过你的梦……”艾迪唱道。
Arthur scrambled up on to one end of the excitingly chunky pieces of moulded contouring where the curve of the wall met the ceiling.阿瑟爬到墙和天花板交界的弧线处。
"Walk on, walk on, with hope in your heart ..."“前进,前进,心中充满希望……”
"Does anyone know why Arthur can't turn on the Improbability Drive?" shouted Trillian.“有谁知道为什么阿瑟打不开非概率驱动吗?”崔莉恩大声问。

"And the sweet silver songs of the lark ... Revised impact time fifteen seconds fellas ... Walk on through the wind ..."
The missiles banked round in a screeching arc and plunged back into pursuit. + "This is it," said Arthur watching them. "We are now quite definitely going to die aren't we?"
"I wish you'd stop saying that," shouted Ford.
"Well we are aren't we?"
"Yes."
"Walk on through the rain ..." sang Eddie.
A thought struck Arthur. He struggled to his feet.
"Why doesn't anyone turn on this Improbability Drive thing?" he said. "We could probably reach that."
"What are you crazy?" said Zaphod. "Without proper programming anything could happen."
"Does that matter at this stage?" shouted Arthur.
"Though your dreams be tossed and blown ..." sand Eddie.
Arthur scrambled up on to one end of the excitingly chunky pieces of moulded contouring where the curve of the wall met the ceiling.
"Walk on, walk on, with hope in your heart ..."
"Does anyone know why Arthur can't turn on the Improbability Drive?" shouted Trillian.


“……距离撞击还有15秒,伙计们……在风中飘荡……”
导弹在前方猛地划了一道弧线,掉转头来,重新对准目标。“就这样了。”阿瑟盯着它们说,“我们这次死定了,是吗?”
“我希望你现在别说这个。”福特冲他喊了一句。
“可是,事实如此啊,不是吗?”
“是的。”
“穿过雨滴……”艾迪还在唱着。
突然间,一个念头击中了阿瑟。他跳了起来。
“为什么没有人去打开非概率驱动设备?”他说,“我们应该可以够得到那玩意儿。”
“你想干什么,疯了吗?”赞福德说,“如果不按正确程序操作,任何情况都有可能发生。”
“到这个时候,这些还重要吗?”阿瑟吼道。
“穿过你的梦……”艾迪唱道。
阿瑟爬到墙和天花板交界的弧线处。
“前进,前进,心中充满希望……”
“有谁知道为什么阿瑟打不开非概率驱动吗?”崔莉恩大声问。
重点单词   查看全部解释    
curve [kə:v]

想一想再看

n. 曲线,弯曲,弧线,弯曲物
vt.

 
lark [lɑ:k]

想一想再看

n. 云雀,百灵鸟 n. 嬉戏,玩笑 vi. 嬉戏

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。