手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 银河系漫游指南 > 正文

经典科幻文学:《银河系漫游指南》第10章 Part 3

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
"Who by?" asked Ford.‘被谁?’福特问。
"Zaphod Beeblebrox."“赞福德·毕博布鲁克斯。”
Something extraordinary happened to Ford's face. At least five entirely separate and distinct expressions of shock and amazement piled up on it in a jumbled mess. His left leg, which was in mid stride, seemed to have difficulty in finding the floor again. He stared at the robot and tried to entangle some dartoid muscles.福特的脸上立刻浮现出大异于平常的神情,起码有5种截然不同的震惊和困惑的表情堆积在上面。他的左腿本来正在大步朝前迈,但似乎一下子连地面都很难找到了。他盯着机器人,尽力放松嘴部的肌肉。
"Zaphod Beeblebrox ...?" he said weakly.“赞福德·毕博布鲁克斯?……”他微弱地说。
"Sorry, did I say something wrong?" said Marvin, dragging himself on regardless. "Pardon me for breathing, which I never do anyway so I don't know why I bother to say it, oh God I'm so depressed. Here's another of those self-satisfied door. Life! Don't talk to me about life."“对不起,是我哪儿说错了吗?”马文毫不在意地问了一句,继续向前走着,“如果那样的话,请你原谅。噢,上帝啊,我太沮丧了。这儿又有一扇那种自我感觉良好的臭门。生活!别跟我提什么生活。”
"No one ever mentioned it," muttered Arthur irritably. "Ford, are you alright?"“根本就没有人提这个。”阿瑟恼火地说,“福特,你没事吧?”
Ford stared at him. "Did that robot say Zaphod Beeblebrox?" he said.福特盯着他。“那个机器人是在说赞福德·毕博布鲁克斯吗?”他问。

"Who by?" asked Ford.
"Zaphod Beeblebrox."
Something extraordinary happened to Ford's face. At least five entirely separate and distinct expressions of shock and amazement piled up on it in a jumbled mess. His left leg, which was in mid stride, seemed to have difficulty in finding the floor again. He stared at the robot and tried to entangle some dartoid muscles.
"Zaphod Beeblebrox ...?" he said weakly.
"Sorry, did I say something wrong?" said Marvin, dragging himself on regardless. "Pardon me for breathing, which I never do anyway so I don't know why I bother to say it, oh God I'm so depressed. Here's another of those self-satisfied door. Life! Don't talk to me about life."
"No one ever mentioned it," muttered Arthur irritably. "Ford, are you alright?"
Ford stared at him. "Did that robot say Zaphod Beeblebrox?" he said.


‘被谁?’福特问。
“赞福德·毕博布鲁克斯。”
福特的脸上立刻浮现出大异于平常的神情,起码有5种截然不同的震惊和困惑的表情堆积在上面。他的左腿本来正在大步朝前迈,但似乎一下子连地面都很难找到了。他盯着机器人,尽力放松嘴部的肌肉。
“赞福德·毕博布鲁克斯?……”他微弱地说。
“对不起,是我哪儿说错了吗?”马文毫不在意地问了一句,继续向前走着,“如果那样的话,请你原谅。噢,上帝啊,我太沮丧了。这儿又有一扇那种自我感觉良好的臭门。生活!别跟我提什么生活。”
“根本就没有人提这个。”阿瑟恼火地说,“福特,你没事吧?”
福特盯着他。“那个机器人是在说赞福德·毕博布鲁克斯吗?”他问。
重点单词   查看全部解释    
entangle [in'tæŋgl]

想一想再看

vt. 使 ... 纠缠,使 ... 复杂,卷入,使 .

联想记忆
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
depressed [di'prest]

想一想再看

adj. 沮丧的,降低的,不景气的,萧条的,凹陷的,扁平

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。