手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 银河系漫游指南 > 正文

经典科幻文学:《银河系漫游指南》第10章 Part 2

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
"You watch this door," he muttered, "it's about to open again. I can tell by the intolerable air of smugness it suddenly generates."“你盯着这扇门,”他咕哝着说,“它又要打开了。我知道,因为它突然产生出一股自以为是的气焰,真是让人无法忍受。”
With an ingratiating little whine the door slit open again and Marvin stomped through.随着一阵讨好的吱吱声,门滑开了。马文重重地踏着步子走出门去。
"Come on," he said.“跟我来。”他说。
The others followed quickly and the door slit back into place with pleased little clicks and whirrs.福特和阿瑟快步跟上他,然后门又带着愉快的咔嚓声滑回原位。
"Thank you the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation," said Marvin and trudged desolately up the gleaming curved corridor that stretched out before them. "Let's build robots with Genuine People Personalities," they said. So they tried it out with me. I'm a personality prototype. You can tell can't you?"“天狼星控制系统公司市插部!真是多谢啦,”走在过道上,马文说,“‘让我们造一种具备真实人类个性的机器人吧,’他们说。于是他们尝试着制造了我,我是一台个性原型机。你们看得出来,是吧?”
Ford and Arthur muttered embarrassed little disclaimers.福特和阿瑟尴尬地随口应付了几声。
"I hate that door," continued Marvin. "I'm not getting you down at all am I?"“我讨厌那扇门。”马文继续说道,“我还没把你们带到呢,是吗?”
"Which government ..." started Ford again.“哪个政府……”福特又开始了。
"No government owns it," snapped the robot, "it's been stolen."“它不属于任何政府,”机器人猛地冒出一句,“它目前已经被偷了。”
"Stolen?"“被偷了?”
"Stolen?" mimicked Marvin.“被偷了?”马文戏仿道。

"You watch this door," he muttered, "it's about to open again. I can tell by the intolerable air of smugness it suddenly generates."
With an ingratiating little whine the door slit open again and Marvin stomped through.
"Come on," he said.
The others followed quickly and the door slit back into place with pleased little clicks and whirrs.
"Thank you the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation," said Marvin and trudged desolately up the gleaming curved corridor that stretched out before them. "Let's build robots with Genuine People Personalities," they said. So they tried it out with me. I'm a personality prototype. You can tell can't you?"
Ford and Arthur muttered embarrassed little disclaimers.
"I hate that door," continued Marvin. "I'm not getting you down at all am I?"
"Which government ..." started Ford again.
"No government owns it," snapped the robot, "it's been stolen."
"Stolen?"
"Stolen?" mimicked Marvin.


“你盯着这扇门,”他咕哝着说,“它又要打开了。我知道,因为它突然产生出一股自以为是的气焰,真是让人无法忍受。”
随着一阵讨好的吱吱声,门滑开了。马文重重地踏着步子走出门去。
“跟我来。”他说。
福特和阿瑟快步跟上他,然后门又带着愉快的咔嚓声滑回原位。
“天狼星控制系统公司市插部!真是多谢啦,”走在过道上,马文说,“‘让我们造一种具备真实人类个性的机器人吧,’他们说。于是他们尝试着制造了我,我是一台个性原型机。你们看得出来,是吧?”
福特和阿瑟尴尬地随口应付了几声。
“我讨厌那扇门。”马文继续说道,“我还没把你们带到呢,是吗?”
“哪个政府……”福特又开始了。
“它不属于任何政府,”机器人猛地冒出一句,“它目前已经被偷了。”
“被偷了?”
“被偷了?”马文戏仿道。
重点单词   查看全部解释    
curved

想一想再看

adj. 弯曲的;弄弯的 n. 倒弧角 vt. 弯曲(c

 
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
whine [wain]

想一想再看

n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。