There was no mention of more sex or bungee jumps. A nurse who has counselled the dying in their last days has revealed the most common regrets we have at the end of our lives. And among the top, from men in particular, is 'I wish I hadn't worked so hard'.
"This was the most common regret of all. When people realise that their life is almost over and look back clearly on it, it is easy to see how many dreams have gone unfulfilled. Most people had not honoured even a half of their dreams and had to die knowing that it was due to choices they had made, or not made. Health brings a freedom very few realise, until they no longer have it."
“这是所有人最常见的遗憾。当人们意识到他们生命即将结束以及清楚地回顾往昔,很容易看到很多梦想都不曾实现。大多数人没有兑现甚至一半的梦想且将不得不死去,知道这是由于他们做出的或没有做的选择。很少人意识到健康会带来自由直到他们不再拥有它。”
"This came from every male patient that I nursed. They missed their children's youth and their partner's companionship. Women also spoke of this regret, but as most were from an older generation, many of the female patients had not been breadwinners. All of the men I nursed deeply regretted spending so much of their lives on the treadmill of a work existence."
“这是来自于我护理过的每个男性病人的遗憾。他们错过了孩子的青少年和妻子的陪伴。女性也谈到这个遗憾,但大多数是来自于老年一代,许多女性病人不曾养家糊口。所有我照顾过的男性病人都对耗费那么多生命在工作中存在的枯燥乏味而深感遗憾。”
"Many people suppressed their feelings in order to keep peace with others. As a result, they settled for a mediocre existence and never became who they were truly capable of becoming. Many developed illnesses relating to the bitterness and resentment they carried as a result."
“为了与他人和平共处很多人都抑制他们的感情。因此,他们满足于平庸的存在,从来没有成为他们真正能够成为的人。许多人因为他们深藏的痛苦和仇恨而抑郁得病。”
"Often they would not truly realise the full benefits of old friends until their dying weeks and it was not always possible to track them down. Many had become so caught up in their own lives that they had let golden friendships slip by over the years. There were many deep regrets about not giving friendships the time and effort that they deserved. Everyone misses their friends when they are dying."
“他们常常不会真的意识到老朋友的好处直到临死前的几个星期,通常不可能追踪他们。许多人因为深陷于自己的生活让黄金般的友谊随着岁月流逝而溜走。有很多人深深后悔没有给予友谊应得的时间和精力。每个人在临终的时候都会想念他们的朋友。”
"This is a surprisingly common one. Many did not realise until the end that happiness is a choice. They had stayed stuck in old patterns and habits. The so-called 'comfort' of familiarity overflowed into their emotions, as well as their physical lives. Fear of change had them pretending to others, and to their selves, that they were content, when deep within, they longed to laugh properly and have silliness in their life again."
“这是一个令人惊奇的常见遗憾。很多人直到最后才意识到幸福是一种选择。他们被困在旧的方式和习惯中。所谓熟悉的“舒适感”泛滥于他们的情感,以及他们的物质生活。当内心深处渴望适时大笑和在生活中再次犯傻时,对变化的恐惧让他们对他人、对自我假装满足。”