Over the decades in the dating department, Cameron Diaz has been seen with Matt Dillon, Justin Timberlake and, again earlier this year, Yankee slugger Alex Rodriguez.
过去的几十年一直在约会状态,卡梅隆•迪亚兹交往过马特•狄龙、贾斯汀•汀布莱克,以及今年早些时候的洋基队球员亚历克斯•罗德里格斯。
But marriage? Not for her – so far, she tells November's U.K. edition of Esquire, on sale Thurs, Oct. 4.
但结婚?到目前为止还不是为她准备的,她告诉11月的英国版时尚先生,10月4日星期四出售。
"It just wasn't the thing I was drawn to. I certainly didn't want it in my 20s. Or my 30s," the star, who also poses provocatively for a series of photos accompanying the interview, tells the magazine.
“这只不过不是我渴望的事情。我当然没打算过在我20多岁或30多岁时结婚,”伴随采访的同时也为一系列照片摆着撩人的姿势的这位明星,告诉该杂志。
But now, having turned 40 on Aug. 30, she is more open-minded about marriage. "We'll see!" she says.
但现在8月30日就已经满40岁的她对婚姻的态度更加开放。 “我们走着瞧!”她说。
What does she look for in would-be suitors? "I want someone who takes care of themselves, who's strong. To hear people are engaged in life like that is exciting to me," she says.
她在寻找怎样理想的追求者呢? “我想找一个能照顾自己且强壮的人。听到生活中有人订婚也让我很兴奋,”她说。
Though she is currently happy not to have kids, Diaz, who recently starred in the comedy What To Expect When You're Expecting, has not ruled out having them someday.
虽然目前她很高兴没有孩子,最近主演喜剧片《孕期完全指导》的迪亚兹,不排除有一天有孩子。
"I don't need to have the children in my life be a part of my literal flesh," she says. "And anyway, there's still a possibility of that, I ain't that old. I'm feeling very ... capable."
“我不需要我生活中的孩子成为严格意义上我自己的血肉,”她说。“不管怎样,还是有那样的可能性,我还没那么老,我现在感觉非常...能行。”
Clearly comfortable in her own skin, Diaz says: "For the first time in my life I'm content. Getting older is the best part of life. I know myself better. I feel more capable than ever. And as far as the physicality of it – I feel better at 40 than I did at 25."
显然对她的皮肤状态很满意,迪亚兹说:“第一次在我的生活中,我很满足。变老是生命中最好的一部分。我更好地了解自己。我觉得比以往任何时候都更更有能力。就目前的身体状态来说,我觉得40岁比我25岁时感觉更好。”