The woman who appeared in India's Olympic contingent in the opening ceremony was a cast member in the event, London 2012's Seb Coe has said.
在奥运开幕式上混入印度代表团队伍中的女子身份确定为开幕式的一名表演人员,2012伦敦奥组委主席塞巴斯蒂安-科表示。
She was a cast member who got "slightly over-excited", he told journalists at the daily Olympic news conference.
塞巴斯蒂安-科告诉每日奥运新闻记者招待会的记者们,她是一名“有点兴奋过度”的开幕式表演人员。
Indian team officials were angered by the woman's presence and are seeking an apology.
印度代表团对突然闯入的这名女子表示愤怒,同时向奥组委道歉。
She became known as "the woman in red" because of the colour of the top she was wearing.
这名女子因上身穿着红色的衣服而被称为“红衣女子”。
Lord Coe said: "We have been looking at security but she didn't just walk in off the street. She was a cast member who got slightly over-excited.
奥组委主席塞巴斯蒂安-科表示:“我们已查看了安保记录,确认此女子并非闲杂人员,确实参与了表演,但她似乎有些“过度激动”。
"She shouldn't have been there but she clearly started in that venue. I will be speaking to the Indian delegation."
“她不应该出现在印度代表团里,但是很明显她从一开始就混入其中,我将与印度代表团商谈此事。”
In contrast to the Indian team's yellow saris or blue blazers, her red top made her stand out as she walked next to India's flag-bearer, wrestler Sushil Kumar.
该女子的红色上衣与印度代表团的黄色沙丽和蓝色西装形成鲜明对比,使她在与印度代表团旗手库马尔行走在一起时显得格外引人注意。
"This was bizarre. We will ask for an apology," India's chef de mission, PKM Raja, told the Times of India.
“印度代表团代理团长拉贾告诉印度时报:“这很奇怪,我们会要求她道歉。”
"The Indian contingent was shown for just 10 seconds and to think this lady hogged all the limelight."
“印度代表团仅仅出现了10秒钟,可是这位红衣女子就吸引了所有的注意力。”
He added: "When we were entering the stadium, a member of the organising committee or some security guy asked to be in front of us. We thought the woman was part of Locog.
他补充道:“当我们正要进入体育场的时候,组委会或者是保安的一群人走在我们前面,我们以为这个女子是伦敦奥组委的一员。”
"When we entered the stadium, the woman who was walking between us and the contingent ahead of us, the Independent Olympic Athletes, suddenly came back and started walking next to Sushil Kumar, our flag-bearer.
“当我们进入体育场的时候,走在我们前面的奥运独立代表队中的女子,忽然向后走并开始在团旗手库马尔旁边开始行走。”
"We are totally surprised by the manner in which she joined the delegation and kept walking inside the stadium," he said.
“对于她这种加入代表团并且保持行走在体育场的方式,我们感到非常惊奇。” 拉贾说道。
He told the newspaper that he was not sure of the woman's nationality.
他告诉媒体他并不确定该女子的国籍。
He said the woman "embarrassed us in front of the world".
拉贾说,这个女子“让我们在世界面前丢脸。”
Several newspapers claim to have identified the woman in question as a post-graduate from Bengaluru, India. However this remains unconfirmed.
几家报纸爆料此名女子同时可能是印度班加罗尔的一名研究生,但这种说法还没得到证实。
India is fielding 81 athletes at the London Games, with medal hopes in archery, boxing, badminton, shooting, tennis and wrestling.
印度有81名运动员出席此次奥运会,有希望在箭术、拳击、羽毛球、射击、网球和摔跤项目中获得奖牌。