Boy meets girl. Girl meets boy. They fall in love. Then something bad happens, which tears them apart. However, after things cool down, they're back together and live happily ever after.
男孩与女孩相遇,然后相爱。接着不幸降临,两人被迫分开。而当一切尘埃落定后,他们又重新走到了一起,从此过上了幸福的生活。
That's what a standard love story has to offer. And that's also what the film First Time is determined to challenge.
这些都是一个标准爱情故事的必备情节,同时也是电影《第一次》决心去应对的挑战。
Starring popular young idols Angelababy and Mark Chao, the film takes the audience back to school and guarantees a pure, romantic love story between the two.
该片由人气偶像杨颖(Angelababy)和赵又廷主演,将观众们带回到校园时光,精准地演绎出两位主角间纯洁而浪漫的爱情故事。
College student Song Shiqiao (Angelababy), who discovers she has a terminal illness, meets her old high school crush, Gong Ning (Chao). Of course, they fall hopelessly in love.
大学生宋诗乔(Angelababy饰)发现自己身患不治之症。她遇见了高中时自己心仪的男孩宫宁(赵又廷 饰)。毫无疑问,两人无可救药地坠入爱河。
Sounds like a cliche, right? However, director Han Yan promises that the film has more to offer. Soon enough, you'll find that, instead of the "young love" *tag, *suspense becomes the key to the film.
剧情听起来很老套,对不对?然而导演韩延却做出保证,称本片呈现的东西不止这些。很快你就会发现,"青涩之爱"并并非本片的标签,而 "悬疑"将成为电影的主线。
Gong's sudden return to Song's life changes everything. But there's a background story. Gong died long ago, and Song's mother finds a ubstitute to impersonate Gong, in order to fulfill her daughter's dying wish.
宫宁突然又回到了宋诗乔的生活中,这使得本片非同一般。但故事还另有隐情。宫宁其实去世已久,而宋诗乔的妈妈为了满足女儿临终前的愿望,找了个 "替身"来扮演宫宁。
If you think that's it–it's not done yet. Song finds out quickly about her mother's setup and instead of uncovering the whole thing, she goes with it.
如果你以为故事到这就结束了?那你就错了。宋诗乔很快就识破了母亲的安排,但她并没有戳穿,反而欣然接受了这一切。
Yes, while the two enjoy their "first time" romance, it might be the first time for the audience to experience such emotional ups and downs in less than two hours.
是的。当两个人享受"第一次"的浪漫体验时,或许这是观众们在不到两个小时的观影中,情绪首次经历"过山车"。
And regardless of truth, or lies, in the end, the film wants to portray nothing but love: the innocent and unforgettable first love, a mother's great and selfless love, and something false which becomes true love.
不管真相还是谎言,电影最终想表达的只有爱——那种纯洁又难忘的初恋,母亲伟大又无私的爱,和由作假转化为的真爱。
"After watching the film, you'll find the title First Time doesn't have to mean the first love," Director Han told Sina.com.
韩延导演在接受新浪网采访时表示:"看完电影之后,你会发现《第一次》这个标题并不一定指初恋。"
"It can be explained as the first time to really fall in love, *recklessly, bravely and even forgetting yourself. And I think that's something more powerful than love itself."
"它可以解释成第一次真正地去爱,不顾一切、勇敢无畏、甚至忘记自我。我认有些东西比爱本身更强大。"