Jogging for just an hour a week can increase your life expectancy by around six years, reveal scientists.
科学家研究发现,每周慢跑一小时可延长寿命6年。
Even better news is that a gentle jog is better for you than any sort of extreme workout, the study concludes.
研究结果表明,相对于激烈运动慢跑更适合锻炼者。
The results challenge previous studies into jogging which questioned whether it is healthy or hazardous, with the debate kicking off in the 70s when middle aged men began taking an interest in the exercise. However, following the death of a few men who died while out on a run, the media suggested jogging might be too strenuous for middle aged people, casting doubts over the past-time.
此前,人们在关于慢跑对身体有无益处这个观点上有过争论。一位中年男子曾经在慢跑的过程中猝死,媒体认为慢跑对于中老年人不太适用,因为程度过于激烈。
As part of the Copenhagen City Heart study, a cardiovascular study of around 20,000 men and women aged 20 to 93, researchers set about quashing previous suggestions that jogging is bad for people's health. The study has so far resulted in over 750 papers, and has previously explored associations for longevity with different forms of exercise and other factors. Researchers believe jogging delivers multiple health benefits, improving oxygen uptake, lowering blood pressure, preventing obesity, improving cardiac function and improving psychological function, as well as many more benefits.
之后哥本哈根心脏研究中心在对两万名20至93岁的居民进行探访后得出结论:慢跑能够增加摄氧量,降低血压,预防肥胖,增强心脏功能,有益于身体健康。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/read/201205/181319.shtml