Meet the world's youngest agony aunt: Evie, 8, launches website to solve your problems for just 10p.
认识一下世界上最小的知心姐姐:只有八岁的伊芙建了一个网站来解决你的难题,收费仅仅10便士。
Eve Hobsbawm says: "I haven't got much experience in solving problems, but I'm pretty good at it" Her areas of expertise are love, life and work-life balance.
伊芙•霍布斯鲍姆说:“我在解决问题方面虽然经验不多,但却擅长此道。”她的专业领域主要是关于爱情、生活以及工作和生活间的平衡等问题。
The eight-year-old entrepreneur: Eve Hobsbawm was encouraged by her self-employed father to set up her own company.
这位8岁的小小企业家伊芙•霍布斯鲍姆,她的爸爸是个体经营者。在她爸爸的鼓励下,开了一家自己的公司。
Most of us would, perhaps rightly, be a little sceptical if a complete stranger with no training whatsoever offered to solve all of our problems. But when that stranger is an optimistic eight-year-old, you can't help but feel tempted to give it a go.
当一个没有受过训练的陌生人主动提出要解决我们的难题时,大部分人可能自然而然地都会对此有点儿怀疑。但是当这个陌生人是个只有8岁的乐观孩子时, 你可能忍不住想试一下。
Eve Hobsbawm has set up a website (www.eveproblemsolver.com) from her parents' London home inviting people to email her with their queries.
伊芙•霍布斯鲍姆和父母住在伦敦。她在家里建立了一个网站(www.eveproblemsolver.com),邀请人们通过电子邮件把问题发送给她。
She says: "You don't need a big company to solve your problems, you just need the right problem-solver. I'm only eight and I haven't got much experience in solving problems, but I'm pretty good at it."
她说:“你不必去找大公司来解决你的问题,你需要的是找一个合适的人来帮你解决问题。我只有8岁,在解决问题这个方面虽然经验不多,但却擅长此道。”
Her consultancy skills come fully endorsed — by her dad, who is quoted on her website saying: "Eve solved all my problems. Amazing! Highly recommended!"
她的咨询技巧得到了爸爸的全面支持,他在女儿的网站上写道:“伊芙解决了我所有的难题。太神奇了!强烈推荐!”
The schoolgirl's problem solving does come with a disclaimer. She can't answer questions like "does space ever end?" and won't solve 'schoolwork-related problems (especially not maths).
这个还在上学的小女孩,在自己的网站上还写有一项免责声明。她无法回答像“宇宙会灭亡吗?”这样的问题,也不会解决和学校作业相关的问题(特别是数学)。
But She did give a Guardian journalist advice about what to cook for dinner and were to find his car keys (she was right, they were in the hallway).
但是她给了卫报一名记者一些建议,告诉他晚餐可以吃些什么,以及在哪里能找到他的车钥匙。(她说对了,钥匙就在门厅里。)
"The first person I exchanged business cards with said her husband was really annoying. So I said: 'It all cancels out. You might do stuff to him that's also really annoying.' She was really impressed," entrepreneur Evie told The Guardian. Regardless of how accurate she is with answers to our problems, we are really impressed too.
“向我咨询的第一个人说她的丈夫很烦人。我回答说:‘你们俩都抵消啦。你做的一些事情可能也会让他很烦。’ 我的回答给她留下了深刻的印象。” 企业家伊芙告诉卫报的记者。不管她回答问题是否准确,这都给我们留下了深刻的印象。