手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人文艺系列 > 正文

暑假要看什么影视剧

编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Culture

文艺版块

What to stream on your summer holiday

暑假看什么影视剧

Screen time

屏幕时间

The best film and television of 2024 (so far).

(目前)2024最佳影视剧。

“La Chimera”

《奇美拉》

A rumpled English archaeologist (Josh O’Connor) slouches his way around Tuscany in the 1980s and helps a rollicking band of grave robbers unearth Etruscan artefacts to sell on the black market.

20世纪80年代,一位落拓颓丧的英国考古学家(乔什·奥康纳饰)在托斯卡纳四处游荡,帮助一群喧闹的盗墓者挖掘伊特鲁里亚文物,然后在黑市上出售。

An odd and playful Italian film.

这是一部古怪而有趣的意大利电影。

“Curb Your Enthusiasm”

《消消气》

In its 12th and final season, Larry David’s comedy of bad manners reaches new heights of misbehaviour and greater depths of meaning.

在第12季也是最后一季中,拉里·大卫的这部关于不礼貌举止的喜剧达到了举止失礼的新高度和立意的更深层次。

Episodes touch on the usual themes—mainly Mr David’s hang-ups and screw-ups—but also ageing and the show’s own legacy.

剧集涉及了一些常见的主题——主要是大卫的烦恼和搞砸的事情——但也涉及了衰老和该剧本身的遗产。

Pretty, pretty, pretty good.

相当相当相当精彩。

“Furiosa: A Mad Max Saga”

《疯狂的麦克斯:狂暴女神》

The fifth film in the franchise, a sprawling prequel, charts the traumatic youth of the rebellious Furiosa (Anya Taylor-Joy).

该系列的第五部电影,一部内容庞杂的前传,描绘了叛逆的弗瑞奥萨(安雅·泰勒-乔伊饰)充满创伤的青少年时期故事。

All the usual pedal-to-the-metal action sequences, grotesque villains and post-apocalyptic desert vistas are there, but “Furiosa” adds human interest and political intrigue.

所有常见的油门踩到底的动作场面、怪诞的反派和末日之后的沙漠景观电影里都有,但《狂暴女神》还增加了人情味和政治阴谋。

“Hit Man”

《职业杀手》

A mild-mannered college professor (Glen Powell) gets a second job working undercover for the New Orleans Police Department.

一位温文尔雅的大学教授(格伦·鲍威尔饰)有了一份兼职工作:为新奥尔良警察局做卧底。

He discovers that when he is pretending to be a ruthless contract killer, he becomes more attractive than normal.

他发现,当他假装是一个冷酷无情的雇佣杀手时,他变得比平时更有吸引力。

A fun and surprisingly romantic caper.

一部有趣且意外很浪漫的动作喜剧。

“Hoard”

《囤积》

The sometimes disgusting but ultimately affectionate story of a teenager (Saura Lightfoot-Leon) who grew up in a house piled high with rubbish.

这是一个有时令人恶心,但最终充满深情的故事,讲述了一个青春期女孩(萨乌拉·莱特福德-莱昂饰)在一个堆满垃圾的房子里长大的故事。

When she begins a relationship with an older man (Joseph Quinn), her own hoarding instincts kick in.

当她开始与一位年长的男人(约瑟夫·奎恩饰)建立恋爱关系时,她自己的囤积本能开始发作。

A notable debut from Luna Carmoon, a British writer-director.

英国编剧型导演露娜·卡蒙的值得关注的处女作。

“House of the Dragon”

《龙之家族》

In the second season of the “Game of Thrones” spin-off, half-siblings Aegon and Rhaenyra Targaryen battle for the Iron Throne.

在这部《权力的游戏》衍生剧的第二季中,同父异母的姐弟伊耿和雷妮拉·坦格利安为争夺铁王座而交战。

Silver-haired egoists, brutal acts of revenge and spectacular dragon pyrotechnics make for engrossing TV.

银发的自我主义者、残酷的复仇行为、壮观的龙和烟火特效让这部剧集引人入胜。

“Immaculate”

《无修瑕女》

An American nun (Sydney Sweeney) is impregnated against her will by a geneticist-turned-priest who wants to clone Jesus Christ.

一位美国修女(西德尼·斯维尼饰)被一位牧师强迫而怀了孕,这位牧师之前是遗传学家,想克隆出耶稣基督。

One of the most cinematic and cleverly constructed horror movies in years, “Immaculate” is provocative in its treatment of religion and female autonomy.

堪称多年来最具电影质感和结构最巧妙的恐怖电影之一,在对宗教和女性自主权问题的处理上很有启发性。

“Love Lies Bleeding”

《血爱成河》

This darkly comic crime thriller follows besotted lovers (Kristen Stewart and Katy O’Brian) embroiled in a bloody mess, who come face-to-face with one of the pair’s gun-running fathers (Ed Harris).

这部黑色喜剧犯罪惊悚片讲述了热恋中的情侣(克里斯汀·斯图尔特和凯蒂·奥布莱恩饰)卷入了血腥混乱事件,两人最后与其中一人的军火走私者父亲(艾德·哈里斯饰)当面对质。

The film gets more violent and sweatily sensual as it goes along.

这部电影越往后越暴力,也越令人血脉贲张。

Not for the faint-hearted.

胆小者勿入。

“Monster”

《怪物》

This humane film plays clever games with structure and genre.

这部富有同情心的电影在结构和类型上有巧妙的设计。

A widow (Ando Sakura) is worried by the strange behaviour of her son (Kurokawa Soya).

一位寡妇(安藤樱饰)对她儿子(黑川想矢饰)的奇怪行为感到担忧。

Events are shown from three angles in three sections: the first a mystery, the second a satirical farce and the third a wistful drama.

事件从三个角度分三个部分展示:第一部分是悬疑片,第二部分是讽刺闹剧,第三部分是伤感剧情片。

“Mr & Mrs Smith”

《史密斯夫妇》

Matrimony, the film of 2005 winkingly suggested, is an exercise in subterfuge.

2005年的《史密斯夫妇》电影俏皮地暗示,婚姻是尔虞我诈。

The TV version amplified the emotional questions; the politics were starker, too.

电视剧版《史密斯夫妇》放大了情感问题,政治立场也更加鲜明。

The result was a show more nuanced and equivocal than its movie counterpart, but with plenty of car chases and explosions.

结果是这部剧比电影版更加微妙和模棱两可,但也有大量的汽车追逐和爆炸场面。

“The New Look”

《新风貌》

This drama charts Christian Dior’s rise to the top of the fashion world in Paris during the second world war.

这部剧讲述了克里斯汀·迪奥在第二次世界大战期间登上巴黎时尚界顶峰的历程。

It explores his rivalry with Coco Chanel and probes the moral quandaries of life under Nazi occupation.

电影探讨了他与可可·香奈儿的竞争,并探究了纳粹占领下人们生活中的道德困境。

A superb cast including Juliette Binoche and John Malkovich brings the surprising, stylish tale to life.

强大的演员阵容包括朱丽叶·比诺什和约翰·马尔科维奇,将这个令人惊讶、非常时尚的故事演绎得栩栩如生。

“One Day”

《一天》

David Nicholls’s novel about the vicissitudes of fate already had millions of fans.

大卫·尼克斯的这部关于命运变迁的小说已经有数百万粉丝。

Netflix’s new adaptation created millions more.

网飞新改编的剧又创造了数百万粉丝。

(It also bestowed heart-throb status on Leo Woodall.)

(也赋予了利奥·伍德尔万人迷的地位。)

The show’s portrayal of love and coming-of-age is compelling, but its depiction of grief is heart-rending.

这部剧对爱情和成长的刻画扣人心弦,但其对悲伤的描绘更是令人心碎。

“Ripley”

《雷普利》

Steven Zaillian trades the pastel hues of “The Talented Mr Ripley”from 1999, for stark black and white; he also extends the running time from just over two hours to around eight.

编剧兼导演斯蒂文·泽里安摒弃了1999年版《天才雷普利》的淡雅色彩,转而采用鲜明的黑白两色;他还将时长从电影的两个多小时延长到了剧集的近八个小时。

The result is beautifully shot and paced.

结果是剧集拍摄精美,节奏把握得当。

Andrew Scott is perfect as Ripley: charming, ruthless, greedy and cold-blooded.

安德鲁·斯科特饰演雷普利是完美人选:充满魅力又残酷无情、贪婪且冷血。

“Robot Dreams”

《机器人之梦》

This animated film tells the tale of an anthropomorphised dog who becomes fast friends with a robot.

这部动画电影讲述了一只拟人化的狗与一个机器人迅速成为好朋友的故事。

It has an ingenious joke in almost every frame and is as insightful as a cartoon can be.

几乎每一个镜头都有一个心思精巧的笑话,也达到了卡通片能达到的最深刻的立意。

It is all done without a word of dialogue.

而且这些都是在没有一句对话的情况下完成的。

“Shogun”

《幕府将军”》

In 17th-century Japan, Lord Toranaga (Sanada Hiroyuki) and an English sailor (Cosmo Jarvis) become unlikely allies.

在17世纪的日本,本不可能结盟的领主虎永(真田广之饰)和一名英国海员(科斯莫·贾维斯饰)却成为了盟友。

This show offers a beautifully shot, impeccably acted study of political and personal power.

这部剧拍摄精美、表演无可挑剔,也是对政治和个人权力的研究。

It is the historical epic viewers did not know they needed.

这正是观众需要但他们不知道的史诗历史剧。

重点单词   查看全部解释    
chimera [kai'miərə]

想一想再看

n. 神话怪物,妄想 n. 嵌合体 Chimera: [

联想记忆
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
unearth ['ʌn'ə:θ]

想一想再看

vt. 发掘,掘出,发现并披露

联想记忆
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 爱玩耍的,幽默的

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。