手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2344期:现实版《我的姐姐》 20岁女孩因不堪抚养3个弟妹轻生

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

3月23日,20岁的云南姑娘小刘试图在杭州市下城区西联桥跳河自杀,在群众的帮助下,被办案民警救起。小刘自小父母离异,她担起了养活两个妹妹一个弟弟的重任近五年。后因生活压力太大而选择跳河自杀,幸得及时救助,并无大碍。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A suicide attempt by a 20-year-old woman in Hangzhou, Zhejiang province, last month, blamed on the pressure of raising her younger brother and two sisters, has sparked public discussion about custody among siblings.

上个月,浙江省杭州市一名20岁女子因抚养弟弟和两个妹妹的压力过大而企图自杀,这起事件引发了公众对兄弟姐妹间监护权的讨论。

【讲解】

suicide attempt是企图自杀;自杀未遂。
3月23日,20岁云南女孩小刘在杭州跳河轻生(jumped into a river),幸得民警和热心市民及时伸援手她才获救。一位区政府工作人员表示,小刘目前已回到云南老家(returned to her hometown)。
警方表示,小刘自小父母离异(divorced),她不得不担起养活两个妹妹一个弟弟的重任(assume the responsibility,承担责任),十几岁就出来打工养活弟弟妹妹。
小刘不止想过一次自杀(attempted suicide before),她手腕上有数十道割痕(her wrists bore dozens of scars),女孩被送往医院后,其舅舅将其接走。
事发区妇联(Women's Federation)表示,小刘现在情绪不稳定(unstable emotionally),暂不接受捐助(not accepting donations for the time being)。目前区妇联已经在跟进对接情况,将为小刘提供相关帮助(provide help)。
这起案件与4月2日上映的电影《我的姐姐》(My Sister)的情节有些相似(parallel),电影中女演员张子枫饰演的姐姐,在父母因车祸而双双亡故(parents die in a traffic accident)的情况下,是抚养(bring up)弟弟,还是追求个人发展(pursue her personal development),一时让她左右为难。
这部电影赢得了观众的广泛赞誉(won wide praise from viewers),其主题也引发了人们对女性角色(the role of women)和重男轻女(the preference for sons over daughters)、孝道(filial piety)等传统价值观(traditional values)的热烈讨论(heated discussion)。
社会学家李银河称这部电影是“立足于坚实的社会现实基础之上的深刻作品”(a profound work based on a solid foundation of social reality),揭示了中国现代化(modernization)进程中传统家庭价值观与个人主义之间的激烈冲突(fierce clashes between traditional family values and individualism)。
影片上映后,“姐姐必须抚养年幼弟弟吗”(Does elder sister have to raise younger brother)“姐姐该不该为弟弟牺牲更多”(Should elder sister sacrifice more for younger brother)等话题在微博上引发热议。
有人认为,影片中的姐姐作为一个个体,不应该把自己的生活和弟弟的生活捆绑在一起(bind her life to that of her younger sibling),牺牲自己的幸福(sacrifice her happiness),而应该追求自己的生活和目标(pursue her own life and goals)。不过,也有人说,她是哥哥在影片中唯一可以依靠(count on)的家人。
很多网友将杭州事件称为现实版(reality version)《我的姐姐》,谴责小刘的父母给她如此大的压力。
北京源众性别发展中心创办人(founder)、公益律师(public interest lawyer)李莹表示,小刘的经历与电影《我的姐姐》不同之处在于,小刘的父母属于离异并非双亡(Liu's parents are divorced rather than deceased)。
根据《中华人民共和国民法典》(China's Civil Code)规定,未成年人(minor)的父母已经死亡或者没有监护能力(incapable of guardianship)的,由下列有监护能力的人按顺序(in order)担任监护人(take over custody of the children):祖父母、外祖父母,兄、姐,其他愿意担任监护人的个人或者组织(other individuals or organizations willing to act as guardians)。从法律上来讲,电影《我的姐姐》中张子枫饰演的姐姐有扶养义务(obligation)。
然而,李莹称,小刘的父母离异,仍有抚养责任(still had the responsibility to raise their children)。从目前的新闻报道来看,小刘十几岁外出打工(migrated for work)养活弟弟妹妹(support her siblings),甚至不止一次想自杀(tried to commit suicide more than once),说明小刘的父母并未尽到抚养责任(failed to fulfill their parental obligations),小刘的父母可能涉嫌遗弃罪(abandonment),需要承担相应的法律责任。

事发地:杭州上城河.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
sibling ['sibliŋ]

想一想再看

n. 兄弟姐妹

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
modernization [.mɔdənai'zeiʃən]

想一想再看

n. 现代化

联想记忆
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
individualism [indi'vidjuəlizəm]

想一想再看

n. 个人主义

 


关键字: 时事 自杀 抚养 这句话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。