手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2180期:华融公司原董事长赖小民受审 被控受贿超17亿

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

2020年8月11日,天津市第二中级人民法院一审公开开庭审理了中国华融资产管理股份有限公司原董事长赖小民受贿、贪污、重婚一案。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Lai Xiaomin, former chairman of the board of China Huarong Asset Management, pleaded guilty to accepting over 1.78 billion yuan ($256 million) in bribes and being involved in other corruption and bigamy at his trial in Tianjin on Tuesday.

周二,天津审理中国华融资产管理股份有限公司原董事长赖小民受贿17.8亿元、贪污、重婚一案,赖小民当庭认罪。

【讲解】

plead guilty是认罪。
检方指控,2008年至2018年,被告人赖小民利用担任中国银行业监督管理委员会办公厅主任,中国华融资产管理公司党委副书记、总裁,中国华融资产管理股份有限公司党委书记、董事长,华融湘江银行股份有限公司党委书记(secretary of the Party Committee)等职务上的便利(take advantage of positions,利用职务之便),为有关单位和个人谋取利益(earn illegal profits),或利用其职权(used his power)、地位形成的便利条件,通过其他国家工作人员职务上的行为,为他人谋取不正当利益(reap illegal benefits for others),直接或通过他人索取、非法收受相关单位和个人给予的财物(money and properties),共计折合人民币17.88亿余元,其中1.04亿余元尚未完成收受。
中国华融资产管理股份有限公司是经国务院批准(approved by the State Council),由财政部、中国人寿保险集团(公司)发起设立的国有非银行金融机构(State-owned nonbanking financial institution)。主业是经营处置国有银行的不良资产(dispose of nonperforming assets of State-owned banks)。
赖小民激进经营(operated the company aggressively),急速扩张(expanded rapidly),开设几十家子公司、分公司(subsidiaries and branches),迅速发展成拥有银行、证券(securities)、信托(trusts)、投资、期货(futures)、金融服务(financial services)等全牌照的金融集团(financial group),严重偏离主业(seriously deviate from its main functions),甚至违背国家政策,参与一些明令禁止国有金融机构涉足的项目。
2009年底至2018年1月,赖小民利用职务便利,伙同他人非法占有公共资金(illegally seized public funds)共计人民币2513万余元。此外,赖小民在合法婚姻关系存续期间,还与他人长期以夫妻名义共同居住生活(lived with another woman as husband and wife for a long time),并育有二子。
2018年4月,赖小民涉嫌严重违纪违法,接受纪律审查和监察调查。10月,赖小民严重违纪违法被开除党籍和公职(removed from office and expelled from the Party),移送检察机关(transferred to the procuratorial organs)审查起诉。
电视专题片《国家监察》披露,赖小民专案组曾在北京某小区发现了赖小民藏匿赃款(hid illegal payments)的一处房屋,里面有多个保险柜,存放的现金(cash)达两个多亿。除了现金,赖小民还收受大量房产、名车、名表、黄金、字画(calligraphy)。
庭审结束后,法庭宣布休庭,案件择期宣判(hand down a sentence later)。

华融公司原董事长赖小民受审.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收获,获得
vi. 收割

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辩护,恳求,提出借口

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
securities

想一想再看

n. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的

联想记忆
deviate ['di:vieit]

想一想再看

vt. 使偏离,脱离
vi. 违背,偏离

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
calligraphy [kə'ligrəfi]

想一想再看

n. 书法

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆


关键字: 时事 这句话 受贿

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。