手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人科技系列 > 正文

经济学人:健康数据与隐私(1)

来源:经济学人 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Science & technology

科技

Health data and privacy

健康数据与隐私

The pandemic has sparked a new way to study sensitive medical records

大流行引发了一种研究敏感病历的新方法

On may 7th an article appeared on medRxiv, an online repository for medical research.

5月7日,医学研究在线资源库medRxiv上发表了一篇文章。

It showed, for England at least, the degrees to which sars-cov-2, the virus that causes covid-19, discriminates in its deadliness between various groups of people.

该研究显示,至少对英国来说,covid-19的sars-cov-2病毒在不同人群中的致死率差别有多大。

Men are more likely to die than women. The old and the socially deprived more likely than the young, well-off and well-connected.

男性比女性更容易死亡。老年人和社会贫困人群比年轻人、富人和有良好关系的人更可能死亡。

Those with uncontrolled diabetes or severe asthma, more likely than those without.

糖尿病和严重哮喘患者比没有糖尿病和严重哮喘的患者患病的几率更大。

0605科技.png

And members of the country’s ethnic minorities more likely than those of its white majority.

与占人口多数的白人相比,美国的少数民族成员更有可能患病。

None of these, even the first (for men are more vulnerable than women to quite a wide range of infections), is exactly a surprise.

所有这些,甚至是第一点(因为男性比女性更容易受到各种各样的感染),都不足为奇。

Even the finding that current smokers actually have a lower risk of death from the illness than do non-smokers, though superficially arresting,

吸烟人士死于新冠肺炎的风险低于不吸烟的人,虽然这个发现表面上很引人注目,

is in line with the results of other studies that used different methods—though a possible protective effect on asthma patients of steroid inhalers looks worth following up.

但它也与使用不同方法的其他研究结果一致——尽管吸入类固醇可能对哮喘患者起到保护作用还值得进一步探讨。

But the actual results of this study are not really the remarkable thing about it.

但是这项研究的实际结果并不是其特别之处。

That, according to its lead author Ben Goldacre, a clinician and data scientist at the University of Oxford, is the method of analysis by which they were obtained.

根据该研究的主要作者、牛津大学的临床医生和数据科学家本·戈尔达克尔的说法,其特别之处在于获得这些数据的分析方法。

Instead of extracting sensitive patient records from the databases of the company which manages them on behalf of general practitioners (gps, Britain’s network of family doctors),

该论文背后的团队并没有从代表全科医生(英国家庭医生网络)管理这些数据的公司的数据库中提取敏感的病人记录,

the team behind the paper developed a suite of software that lets them run their massive analysis on the data in situ.

而是开发了一套软件,让他们在现场对数据进行大规模分析。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
uncontrolled

想一想再看

adj. 不受控制的

 
superficially ['su:pə'fiʃəli]

想一想再看

adv. 表面地,表面上地

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
arresting [ə'restiŋ]

想一想再看

adj. 引人注意的;醒目的,有趣的 v. 逮捕(arr

 
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。