手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1717期:范冰冰偷逃税被罚8.8亿

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

范冰冰今年6月初被举报阴阳合同,遭税务部门查税而神隐多时,新华社3日公布调查结果,确认范冰冰的确以拆分合同型式偷逃个人所得税,并查出范冰冰及其担任法定代表人的企业少缴税款,除了被追缴税款2.55亿元,加收滞纳金0.33亿元,加上逃税的数倍罚款,共需补缴8.8亿元。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Actress Fan Bingbing has been ordered to pay hundreds of millions of yuan in taxes and fines because of tax evasion, tax authorities announced on Wednesday.

中国税务部门周三宣布,演员范冰冰因逃税漏税,被责令缴纳数亿元税款和罚款。

【讲解】

tax evasion是逃税漏税。
国家税务总局(State Taxation Administration)和江苏省税务局(Jiangsu Provincial Tax Service)表示,今年6月,群众举报范冰冰通过合同欺诈(contract fraud)偷漏税(evade taxes)后,江苏等地税务机关依法开展了调查核实,目前案件事实已经查清。
经查,范冰冰拍摄电影《大轰炸》(The Bombing)的实际片酬是3000万,其中1000万已经申报纳税(tax declaration),剩下2000万以拆分合同方式偷逃个人所得税(personal income tax)618万,少缴营业税(business taxes)及附加112万,合计730万元。
此外,由范冰冰担任法人(legal representative)的公司少缴税款(tax arrears)2.48亿元,其中偷逃税款1.34亿元。
根据相关法律法规,范冰冰需补缴的税款、滞纳金(overdue fine)以及罚款(fine)总计8.83946亿元。
依据《刑法》(criminal law)规定,由于范冰冰属于首次被因偷税被税务机关处以行政处罚(administrative penalty),且此前并未因逃避缴纳税款受过刑事处罚(criminal punishment),因此只要范冰冰在规定期限内缴清所有税款、滞纳金和罚款,那么她将不会受到刑事责任(criminal liability)的追究。

范冰冰偷税被罚8.8亿.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
taxation [tæk'seiʃən]

想一想再看

n. 课税,征税,税金

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆
evade [i'veid]

想一想再看

v. 规避,逃避,躲避

联想记忆
overdue ['əuvə'dju:]

想一想再看

adj. 过期的,未兑的,迟到的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。