Jingwei: Hi, I'm Jingwei.
京薇:嗨,我是京薇。
Joseph: And I'm Joseph.
约瑟夫:我是约瑟夫。
Jingwei: We're both from Singapore.
京薇:我们两个人都来自新加坡。
Joseph: Yeah, today's question is is your country multicultural?
约瑟夫:对,今天要讨论的问题是,你的国家是多元文化国家吗?
Jingwei: Definitely. We have four official languages: Malay, Tamil, English and Chinese. So that's an indication of how multiracial we are. We also have many public holidays like the Malay New Year called Hari Raya Puasa, the Indian New Year, Deeppavali, Chinese New Year.
京薇:当然是。我们有四个官方语言:马来语、泰米尔语、英语和汉语。这可以表明我们的多元化程度。我们还有很多公共假期,比如马来西亚新年,即开斋节,印度新年、屠妖节和中国新年。
Joseph: Festival of Lights.
约瑟夫:那是印度灯节。
Jingwei: Oops, not New Year. Festival of Lights. Somewhat like New Year.
京薇:糟糕,不是印度新年。是印度灯节。和新年很像。
Joseph: It's a traditional holiday and the Chinese New Year which involves these!
约瑟夫:这是一个传统节日,中国新年也包括这些。
Jingwei: Ang pow.
京薇:红包。
Joseph: There's always money inside so it's a very happy New Year for the Chinese. I guess we can also tell them about multicultural. Because now schools, we often sing songs like for munilu muniba. Yeah, chanwali chanlice is one of the more popular Malay songs, and we have our Chinese songs. Yeah, I guess learning about all these different cultures, definitely shows that we are multicultural, so Singapore is one of the more multicultural countries.
约瑟夫:里面通常会有钱,所以中国新年很快乐。我想我们也可以告诉大家有关多元文化的事情。因为现在在学校,我们经常唱马来西亚歌曲,有一首歌很受欢迎,我们也唱中国歌曲。我认为学习这些不同的文化无疑证明,我们是多元文化国家,所以新加坡是多元文化国家之一。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载