This was the middle-class parish at work
这是由中产阶级信徒兴起的
well off, busily charitable and as much interested in virtue as in wit.
他们生活小康而乐善好施 并且德才兼备
There had been philanthropy before, of course,
慈善事业自然是古已有之
but this was the first time that businessmen
但这还是第一次 商人得以
came together with high-profile artists, writers and sculptors
与声望卓著的艺术家 作家和雕刻家一起
in a campaign of conscience to attack a hideous evil
凭着良心 在一个基督教的都市中
in what was supposed to be a Christian modern metropolis.
并肩和疾苦作斗争
The charges of the hospital, if they survived
如果孩子们能活下来
would be employed in the service of the nation.
代价就是献身为国
In the Navy if they were boys or in domestic service if they were girls.
男孩应诏加入海军 女孩子去当女仆
The Foundling Hospital was philanthropy with a purpose.
育婴堂的慈善是有目的的
Its charges would be model Britons of the future,
长大的孤儿会成为未来的模范英国人
not gin-soaked, syphilitic rakes.
取代酗酒作乐 行为不检的浪荡子
They were going to be sober, educated,
他们将文质彬彬 气度不凡
industrious, God-fearing and, above all, patriotic.
勤劳持家 虔诚为神 还有更重要的 忠心为国
This was Britannia's time.
这是大不列颠的时代