After half an hour the pack stopped attacking and moved away.
半小时之后狼群停止了进攻, 开始撤退。
Then one wolf moved forward slowly, in a friendly way;it was the wolf that Buck had met before in the forest.
有一头狼缓缓地走上前来, 做出友好的姿态;这就是巴克以前在森林中遇到的那只狼。
They touched noses.Then another wolf came forward to make friends, and another.
他们互相碰碰鼻子致意。然后另外一只狼也走上来交朋友, 然后又是一只。
Soon the pack was all around Buck, and the call of the wild was loud in Buck's ears.
很快巴克就被狼群围在了中心。野性的呼唤在巴克耳边响彻。
And when the wolves moved on, back into the forest, Buck ran with them, side by side
狼群前进了, 他们返回森林, 巴克和他们一起并肩奔跑。
That is perhaps the end of Buck's story.
这也许就是关于巴克的故事的尾声了。
But after a few years, the Yeehats noticed that some of the wolves had golden brown in their grey coats.
但是几年之后, 印第安人注意到灰色的狼群中有一些有金褐色的皮毛。
They also talked of a Ghost Dog that ran at the head of the pack.
他们还谈论着跑在狼群前的一只幽灵一样的狗。
And sometimes men were found dead, killed by the teeth of a terrible animal.
有时有一些人被发现被一个可怕动物用牙齿咬死了。