Voting is underway in Iran. The election will shape the country's future for at least a decade.
伊朗投票正在进行。此次选举将决定国家未来至少十年的发展。
Hardliners and moderate candidates are vying for seats in parliament and a separate assembly of experts which will choose the country’s next supreme leader.
强硬派与温和派候选人正在争夺议会席位,独立的专家会议将选出下届最高领导人。
The presidential election is set for next year. President Rouhani’s reformist government is run by moderates,
明年进行总统选举。总统鲁哈尼的改革政府由温和派运作。
but other institutions such as parliament are still dominated by conservatives.
但其它机构,如议会仍由保守派控制。
The president’s allies hope to build on Iran’s nuclear deal which led to the lifting of economic sanctions, and attract more investment.
总统盟友希望在伊朗核协议上,解除经济制裁并吸引更多的投资。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/menu/201602/428340.shtml