手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1080期:乐视起诉百度索赔百万

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

因认为百度视频通过抓取播放窗口的方式,嵌套乐视网网站视频资源到百度视频客户端,构成不正当竞争,乐视网将百度起诉至法院,要求其停止不正当竞争行为、赔偿损失100万元,而北京市海淀区人民法院已受理该案。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- Chinese online video website LeTV has filed a lawsuit against Internet giant Baidu for illicit competition, accusing the latter of blocking all advertisements while grabbing and playing the online stream of LeTV, a Beijing court said on Monday.
北京消息,北京一家法院周一表示,中国在线视频网站乐视网起诉互联网巨头百度不正当竞争,认为百度屏蔽乐视网广告,并抓取嵌套乐视网网站视频。

【讲解】

illicit competition是不正当竞争;block all advertisements是屏蔽广告。
北京市海淀区人民法院表示,百度视频App未经许可(without authorization),屏蔽了乐视网视频前的贴片广告(pre-roll)、网页广告(webpage)、视频播放窗口的插播广告(cut-in ads),使乐视网无法获得广告收益(unable to acquire advertising revenue)。
乐视网在起诉书(indictment)中称,百度视频App未经许可,在向用户提供视频网络点播服务时,仅抓取乐视网视频的播放窗口,屏蔽了乐视网的视频网页界面,使公众误以为百度视频为视频来源(mistake Baidu as the source of the video)。
乐视网要求百度停止不正当竞争行为(stop the illicit competition)、赔偿(compensation)损失100万元。
北京市海淀区人民法院已受理该案(accept the case),但未公布审理日期(hearing date)。
乐视网成立于2004年,2010年在深圳证券交易所创业板上市(list),总市值(total market value)近1000亿元。

乐视起诉百度索赔百万.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
illicit [i'lisit]

想一想再看

adj. 非法的,禁止的,不正当的

联想记忆
authorization [.ɔ:θərai'zeiʃən]

想一想再看

n. 授权(书), 认可

联想记忆
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
indictment [in'daitmənt]

想一想再看

n. 控告;起诉书

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。