手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1059期:百度卖吧风波再发酵 遭36家公益组织联名举报

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

近日,百度贴吧“卖吧”事件持续受到关注,昨天,此事进一步发酵。广州市越秀区益友爱肝公益发展中心、北京瓷娃娃罕见病关爱中心等36家健康类公益组织联名举报百度涉嫌发布虚假医疗广告,并向北京市工商局寄出举报信,要求工商部门介入调查。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

As many as 36 non-government organizations have requested the Beijing industry and commerce authority to look into Baidu Inc's allegedly false advertising practice.
36家公益组织要求北京工商管理部门调查百度涉嫌发布虚假广告一事。

【讲解】

false advertising practice是发布虚假广告;non-government organizations是公益组织,简称NGO。
周四,36家健康类公益组织(healthcare related NGOs)联名举报(file a complaint)中国在线搜索巨头(online search giant)百度涉嫌发布虚假医疗广告(post false medial related advice),并向北京市工商局(Beijing Administration of Industry and Commerce)寄出举报信,要求工商部门介入调查(launch an investigation)。
百度方面回应称,任何在百度开展网络营销(carry out online marketing)的医疗机构(medical institutions)都必须具备(be equipped with)卫生行政部门颁发的《医疗机构执业许可证》,百度欢迎广大网友监督推广信息(welcome the supervision from the public)。
日前有网民(Internet user)举报百度售卖与医疗有关的贴吧(medical-related forums),举例来说,供血友病患者(hemophilia patients)讨论和分享有关疾病和治疗方法的血友病吧拥有5000名用户,百度出售这个贴吧以后,一些不合格的医疗机构涌入该贴吧发布了大量广告(advertisements),其中有些广告存在误导信息(misleading)。
百度在周二宣布,百度贴吧所有病种类吧全面停止商业合作(stop the commercialization of forums that focus on discussing the diagnoses and treatments of illnesses),只对权威公益组织开放(invite non-profit organizations to operate them)。

36家公益组织联名举报百度发虚假广告.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
hemophilia [.hi:mə'filiə]

想一想再看

n. 血友病

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 监督,管理

 
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人误解的

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆


关键字: 这句话 怎么说 百度

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。