This is Lebanon,Nearly two million Syrian refugees have settled. As another harsh winter sets in, many people struggle to keep their tents warm enough for their young children.
这里是黎巴嫩,近二百万叙利亚难民定居于此。随着严寒的冬天来临,为了自己的孩子许多人在想方设法使帐篷保持温暖。
About 195,000 Syrian families are particularly at risk.
约195,000叙利亚家庭面临特别大的危险。
The number of years that refugees have stayed here means that they are facing increased vulnerabilities, all of their savings have been depleted, many have moved into the settlements because they are cheaper than living in flats or apartments in town.
难民在这里停留数年意味着他们更加脆弱,他们所有的积蓄都已耗尽,许多人前往定居点,因为这比住在城市公寓更便宜。
They are not used to these conditions. It is practically impossible to find a job and therefore they have no income and are totally reliant on resources from humanitarian agencies.
他们不习惯这些条件。找到一份工作几乎是不可能的,因此他们没有收入,完全依赖人道主义机构的资源。
A snowstorms over the weekend worsened conditions for many families.
周末一场暴风雪使许多家庭条件更为恶化。
Some stayed inside huddled around their stoves to keep warm.
一些人呆在里面的炉子边取暖。
It’s important to keep my children alive,she says. The cold is easier than death, barrel bombs and shelling.
她说,最重要的是让我的孩子活下来。寒冷比死亡、炸弹和炮弹更容易。
Ouside Some children gather firewood, others played in the snow.
在外面,一些孩子在拾柴火,另一些在雪里玩耍。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。