=====精彩回顾===
YouTube最赚钱网红大神吸睛又吸金
What’s up guys, for Complex News I’m Alex Hudgens.
小伙伴们,大家好,现在是Complex News,我是Alex Hudgens 。
Because we’re living in the year 2015 and Internet stars are making more than movie stars these days, Forbes has finally published its first-ever list of the highest-paid YouTube stars on the planet.
因为我们生活在2015年,当今社会,互联网明星赚取的财富超过电影明星,福布斯公布了地球上最吸金YouTube明星榜单 。
The list accounts for the year ending June 1, 2015, and includes 25-year-olds who make more money than you will ever make in your entire life.
该榜单计算日期截止到2015年6月1日,其中包括许多25岁的年轻人,他们一年赚的钱或许比你一辈子赚的都多 。
Not surprisingly PewDiePie,tops the list as crown prince of YouTube earners,making $12 million last year thanks to his almost 40 million subscribers.
毫不意外,位居榜首的是PewDiePie,他被誉为YouTube最能吸金的无冕之王,由于近4000万用户订阅关注,他去年赚了1200万美元 。
Smosh and the Fine Brothers tied for second place earning $8.5 million, and all the way down at number 8 on the list, poor ol’ Lilly Singh “only” earned $2.5 million last year.
Smosh和the Fine兄弟排在第二位,赚了850万美元,榜单第八位的是poor ol’ Lilly Singh,他“只”赚了250万美元 。
YouTube fame and fortune can be attributed to the growth of online audiences and the wising-up of advertisers who know where to put their dollars. The industry of watching other people play video games is worth $3.8 billion, so don’t expect PewDiePie to stop making bank anytime soon.
在互联网上赚取如此耀眼的声誉和财富归结于互联网观众的增加,以及知道如何投入资金的广告商们PewDiePie的赚钱之道还大有前景 。 。观看他人玩视频游戏的行业价值38亿美元,
As he maintains his quirky, down-to-earth brand, his subscribers continue to flock and advertisers turn those views into a heap of cash.
由于他一贯搞怪草根的作品风格,他的订阅用户仍然不断增加,广告商将这些点击率变成了滚滚的财源 。
Also, PewDiePie and I have the same birthday,in case you were wondering. Gotta love the Internet. You can check out the full list of highest paid YouTube celebs over at Forbes.
另外,PewDiePie和我的生日在同一天,如果你想知道的话 。热爱互联网 。你可以登录网站查看完整的榜单 。