=====精彩回顾===
Rossen Reports: Are sunscreen labels misleading you?
防晒产品的超高SPF竟是营销骗局?
Back at 7:41 this morning on Rossin Reports a day at the beach. And the sunscreen that was supposed to protect you. But what’s the truth behind those super-high SPF numbers? Today National Investigators Correspondent Jeff Rossen is here with more. Jeff, good morning.
今天早上7:41的Rossin Reports节目报道了沙滩上的一天 。防晒霜原本是应该保护你的 。但是超高SPF的背后是什么?今天的全国调查通讯员Jeff Rossen为我们报道更多内容 。 Jeff,早上好 。
Hey, Will, good morning. You just told me you’re going to the beach this weekend and a lot of shower, that means you will be going to the store, like a lot of us, shopping for sunscreen. And it’s confusing, SPF 70,80,100, I saw SPF 110 the other day. And the higher you go in many cases, the more money they charge you. But some doctors say the sunscreen companies are misleading you and they know what.
Will,早上好 。你刚刚告诉我你这个周末去海滩享受海水浴,这意味着你和我们许多人一样,要去商场购买防晒霜 。非常令人困惑的是,有许多SPF 70,80,100的防晒霜,我有一天甚至还看到SPF110的产品 。在许多情况下,SPF越高,价格越高 。但是一些医生表示,这是防晒霜公司故意误导顾客,他们知道这一点 。
It’s another hot one at the beach, the sun bathers are out, so are the kids. And everywhere you turn, someone slathering(涂抹) on the sunscreen.
沙滩上又是一片火热的场景,晒日光浴的人倾巢而出,孩子们也出来了 。无论你走到哪里,都能看到有人在涂抹防晒霜 。
“We believe that the higher the number the more protection we’ll get.”
“我们相信SPF越高,我们得到的保护越多 。”
“We want to buy the very best for your kids.”
“我们想为孩子买最好的 。”
“The highest number.”
“SPF最高的防晒霜 。”
“The highest number, the sweatproof, the waterproof.”
“最高SPF,防汗,防水 。”
But hang on, some doctors call those ultra-high SPF numbers are misleading marketing ploy. Buy SPF 100 instead of SPF 50, you may think you’re getting double the protection, but you’re actually only getting 1% more, which doctors say doesn’t make a real difference. And the FDA agrees there is no evidence anything over SPF 50 protects you any better. But yet the SPF 70s, 80s, 100, even 110 often cost you more at the store.
但是要等一下,一些医生说这些超高SPF值纯粹是误导性的营销伎俩 。你不买SPF50的产品,而是买SPF100的防晒霜,你或许认为得到了双倍的保护,但是实际上你得到的保护只增加了1%,医生说这几乎没有什么显著的差别 。FDA承认,没有证据表明SPF超过50的防晒霜可以为你提供更好的保护 。但是SPF70,80,100,甚至110的防晒霜的价格通常更高 。
“I tell my patients SPF over 50 is useless, save your money and stick with a 30-50+.”
“我告诉我的病人,SPF超过50的防晒霜是没用的,为了省钱,坚持购买SPF30至50之间的产品就可以了 。”
Yet, the sunscreen companies continue making it and selling it. “It provides the highest diverge SPF.” Some of the products even market for kids.
然而,防晒霜厂家仍然在制作和销售 。“本产品能提供最高的SPF 。”一些产品甚至面向儿童营销 。
“ Isn’t that deceptive?”
“这不是欺诈行为吗?”
“ I think it’s the consumer you make the choice based on what you feel, you need.”
“我认为消费者是根据自己的感觉作出选择的 。”
We went straight to the industry group representing the sunscreen companies.
我们直接前往代表防晒霜公司的行业组织 。
“ Have you seen evidence that anything over SPF 50+ gives you better protection?”
“你有没有看到证据表明SPF超过50的防晒霜能够提供更好的保护?”
“Because we are not part of that dialogue, that’s not in the area that I have gone into, because there’s..”
“因为我们并不是该产品组织的一部分,并不是我涉及的领域,因为……”
“You are in the industry, you’re saying you’re representing the industry.”
“但是你也属于这个行业,你说过你可以代表整个行业 。”
“That’s true.”
“是的 。”
“Have you seen any science that shows that anything over SPF 50+ better protects you?”
“你有没有看到任何科学证据表明SPF超过50的防晒霜能够为你提供更好的保护?”
“That scientific door I have not open, because there is a debate going on.”
“我还没有打开科学之门,因为目前这一点正在进行激烈的辩论 。”
Some companies like Neutrogena and Banana Boat say the higher SPF do work better and can offer better protection. Setting a limit on the label, they say would only hurt consumers. But the FDA isn’t convinced, now proposing new rules that would ban the skyhigh SPFs on labels. The limit would be SPF 50+. That’s it. And the FDA isn’t done yet, those big promises of waterproof and ultra sweatproof, while experts say they are misleading too, making you think you don’t have to reapply.
Neutrogena和Banana Boat这样的公司表示,SPF越高,就能够提供越好的保护 。在标签上设定限制,他们说只会伤害消费者 。但是FDA并不确信,他们提议设置新的规定,禁止标签上不断飙升的SPF值 。FDA的工作还没有完成,关于那些防水和防汗功效的承诺,专家表示也是误导性的,让你认为不需重新涂抹 。
Waterproof and sweatproof are not true. If you go in the water and you swim in the ocean or pool and you come out, you’ve lost that sunscreen.
防水和防汗并不属实 。如果你进入水中,在海里或游泳池游泳,等到你出来的时候就已经损失了许多防晒霜 。
And that will burn you.
太阳仍然会灼伤你 。
Confusing labels, pricier SPFs, what’s a beach lover to do?
让人迷惑的标签,越来越昂贵的SPF,爱好沙滩游玩的人应该怎么做呢?
“You’re gonna buy the highest number and one that says waterproof and one that says this is very best, sir. They kind of play on your motions as them all.”
“你肯定会购买SPF最高,而且声称防水防汗的产品,标签说明最好的产品 。这种伎俩对你和大家同样有效 。”
By the way, not every company is coming out against that proposed SPF limits. Sunscreen giant Coppertone told us it will go along with whatever the FDA wants, as for those buzz words we just mentioned, waterproof and sweatproof may have been banned. The sunscreen companies have to change all their labels by the end of the year. Unfortunately, that’s a time for next summer, not this summer.
顺便说一下,并不是所有公司都反对倡议的SPF限制 。防晒霜巨头Coppertone告诉我们,他们会遵守FDA的规定,就像我们之前提到过的,防水和防汗标签可能也会被禁止 。防晒霜公司必须在今年年底之前更换所有标签 。不幸的是,这最多会影响明年夏天,今年夏天的情况不会改变 。
Jeff, this is really frustrating for those of us who spend vast portions of our summer moving up out kids. Let me ask you though the highest SPF, is there any harm in putting those on?
Jeff,对于我们这些花费许多精力动员孩子们到户外运动的人来说太令人沮丧了 。不过我还是想问一个问题,最高SPF的防晒霜涂抹之后有没有什么害处?
The harm, doctors say, is that when you put on these highest SPFs, you sort of have the spot, sense of security that you’ve covered all day, you don’t have to reapply. And the truth, the matter is you have to reapply, doctors say, every two hours, even more often if you go into the pool, or into the water.
医生们说,当你涂抹最高SPF的防晒霜时,你就会有错误的安全感,认为一整天都能为你提供保护,不需要重新涂抹 。事实是,你必须每两个小时重新涂抹一次 。如果你去游泳池的话,要更经常涂抹 。
Jeff Rossen, good information. Thanks so much, Jeff.
Jeff Rossen,谢谢你为我们带来的如此有用的信息 。