手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:IMF称全球经济面临重大威胁

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
0WSr7ymwqNvo

7NjOBMxM+ru

=====精彩回顾=====

6LTk23aG6%MXvkimZ

经济低迷加深 工厂业务缩减

z&yTB[m)Dfg*&lzFGAI

俄罗斯经济低迷 芬兰购物旅游遭打击

;NBKq&%I0KuJx#i(T

德国迎来迟到的白色圣诞

XcU+1Hfz4V[Ls*e

俄罗斯芬兰圣诞老人在边境相遇

xFRi5~#yqgiI6_4@6Y

6l_FpOv[|j6~RLy)P

Consumers feeling the pinch in Moscow
莫斯科消费者感到经济低迷之痛

T5F)m4=e8Xj&

Filling a grocery cart in Moscow is getting more expensive. A combination of Western imposed sanctions over Ukraine, a retaliatory ban on Western food imports as well as a plummeting rouble have spurred inflation in Russia. Consumers are feeling the pinch.
在莫斯科,装满一个购物车需要越来越多的钱4PLA#4*DLedvf,U2C。西方因乌克兰问题实施的制裁和报复性禁止进口西方食品的措施,以及卢布汇率下跌的综合作用导致俄罗斯通货膨胀)2sU%%c~.q=D1.。消费者感觉到了这种痛苦MA_QnwiCJOS

p9s^x|hn+AsU8+

(SOUNDBITE) (Russian) CUSTOMER, LYUDMILA, SAYING: "We feel it almost every day. Of course it does hurt us, but for now it is bearable."
消费者LYUDMILA:“我们几乎每天都能感觉到oT1ZJ28j&_wN]WI。当然对我们造成了伤害,但是目前为止还是能够忍受的XIEp,x=m#dYt@x。”

;JnQO@G]&B7

Russians hitting the store after the long New Year holidays, say prices are only moving higher.
新年假期过后到商场购物的俄罗斯人表示,物价在不断上涨78]&Q+-[~&mtY._0XAO

fp~QP(,Al=RI)9]Jg^Se

(SOUNDBITE) (Russian) CUSTOMER, KONSTANTIN, SAYING: "Yes, I feel it very much. I was just telling the cashier that the price for sugar has almost doubled. If I knew where it was going I might have bought more. What else? Sausage is more expensive. Meat and milk products are more expensive, mostly cheeses, cottage cheese and milk."
消费者KONSTANTIN:“是的,我的感受非常深刻y2,U^cze-&。我刚刚还和收银员说,糖的价格几乎翻倍2+;*J[@zRO。如果我知道价钱上涨的这么高我以前肯定会多买一些的1sW_Czt7C!9AC-N_0。还有什么?香肠也更贵了YfJScxi4fSU#vVc。肉和奶也更贵了,大部分奶酪,干酪和牛奶都涨价了NOH|V.Y#AhX。”

=^.Ys[K#|E.mlP

There have been no major protests over the economic crisis so far. And Russian president Vladimir Putin's popularity soared after Russia annexed the Crimea last March. But critics warn Putin risks a wave of protests if prices rise sharply in the coming months.
目前为止还没有针对这场经济危机的重大抗议活动0*M*3bGeJY。而且去年三月份俄罗斯吞并克里米亚之后总统普京的支持率飞速上升Yx_I@OV[hpxe。但是批评家警告称,如果未来几个月物价继续飞速上涨,普京将面临抗议活动x+%(aI_kvE

0OtvK1+z0^.qRRE3Mq2

S__C(wBbS84!W

Police fire tear gas in Peru protest
秘鲁警方施放催泪瓦斯驱散抗议人群

cnx7WH_V*JssL=

Police in Peru fire tear gas to break up about 5,000 protesters on Thursday night. The demonstrators are angry about a new labour law that will take away some employment benefits for young people. The government says that will make them more attractive to companies and create more jobs in that age group. But protesters in Lima disagree.
周四晚上,秘鲁警方施放催泪瓦斯来驱散大约5000名抗议者xQOMft%-~XD。示威者们对新的劳动法感到愤怒reyJD&XEjRo8!&.。该法律将剥夺年轻人一些聘用福利iE0PbYhr82。政府表示,这会让他们对公司更有吸引力,为该年龄人群创造更多就业机会*YZv7+%PxQt_。但是利马的抗议者们不赞同这种说法1g;@4;%lC+]NR9=ZahM

NmqFe@uLkGjrJ25|e

(SOUNDBITE) (Spanish) STUDENT PROTESTER PABLO BERMUDES SAYING: "We're here calling on this law to be overturned. It's a discriminatory law for all young people. And it's a law that infringes on all of our juvenile rights."
学生抗议者PABLO BERMUDES:“我们来到这里是希望推翻这部法律|,|[#Lnz-fq-woXAlHW。这是歧视所有年轻人的法律ANs9Wn(*FAXBzTsikP。该法律侵犯了所有青少年的权利f^,aim*SIuvn^,P-V。”

uk4]dZZW98o5Z

Dozens were arrested by police after a night of protests that spread to other cities in the country.
经过一晚的抗议活动之后,数十人被警方逮捕@Jyjm[T|i_h(KwTJG_^u。抗议活动已经扩散至秘鲁其他城市uZ=RK-nFQhogPIDG

r7xG(@99osz(tE^I^f@

8|O&SX+;@T(0ZmQN6YW

Security level raised after 'anti-terror' raids: Belgium PM
比利时反恐袭击后提高安全警戒

7ciAQ4,Bj!qqX=

Prime Minister Charles Michel raises Belgium's national security level to three, on a four-point scale. The announcement came after police raided several locations across the country against an Islamist group suspected to be planning attacks. Two men who opened fire were killed. 比利时总理米歇尔(Charles Michel)将共分四级的国家安全警戒水平提高到三级zYaQNU3nkJf6。此前,警方突袭了全国各地几个地点,打击涉嫌筹划袭击的伊斯兰组织ZATV9kQvZnM5DiM|Y%vD。开枪的两名男子被击毙38P6u)OJ=Jpvi2DDR)i=

vT6tBZiLEEh

(SOUNDBITE) (French) BELGIAN PRIME MINISTER, CHARLES MICHEL, SAYING: "We are not aware of any specific or concrete threats, however in the situation we can consider it is useful to raise the level of prudence and vigilance. That concretely means that complementary measures of protection and security will be taken which for evident reasons we are not going to communicate."
比利时总理米歇尔(Charles Michel):“我们没有感到任何具体的威胁,然而在这种形势下,我们认为提高谨慎和警惕水平是有用的nyU[vzU!+P#1k(u。具体地来说,这意味着将采取保护和安全的互补措施,出于明显的原因,我们不会透露具体内容D+63jBlk=Y_。”

K=%+3|cCMgA

Belgium is the latest country to raise its security alert after France, who has lifted it to its highest level after gunmen killed 17 people in Paris. Authorities say there are no links between the two Islamist groups.
比利时是法国之后最新一个提高安全警戒的国家;*mkm;aRw^ypAipU7U。持枪分子在巴黎杀害了17人之后,法国将警戒提升至最高水平JO)M*q*9lL17I(t@aq

zhuZ=p]r,;

@XYh3ezs)F4U6RKRF]FNAW_2hwjp|e0[g74TS^2g*iN7IKlRAC

重点单词   查看全部解释    
cashier [kæ'ʃiə]

想一想再看

n. 出纳员,收银员
vt. 解职,丢弃

联想记忆
prudence ['pru:dəns]

想一想再看

n. 审慎,慎重,精心明辨

联想记忆
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。