手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第463期:House Mates 同屋

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Todd: So Carla, you lived in Africa, so you must have some cool animal stories.

托德:卡拉,你曾在非洲生活过,所以你一定有关于动物的有趣故事。
Carla: Do you want my cockroach story, or my monkey story, or my chameleon story? I know! I have a snake story.
卡拉:你是想听有关蟑螂的故事,还是猴子的故事,或者是变色龙?哦,我知道了!我有一个和蛇有关的故事。
Todd: Ok.
托德:好。
Carla: We had a snake that lived in the bookcase. And you can never tell where he was except that that book was, except that that book was sticking out of the bookcase so you always knew where he was. And if you knocked on the book, you could pull it out and he would just lie there. But if you pulled the book out without knocking first, he would be frightened so he'd rear his head up and hiss at you and stick his tongue out and wiggle it around. He was a python, a baby python. Maybe two metres long.
卡拉:我们的书柜里曾经住着一条蛇。如果没有书突出来的话,你是不会知道他在哪里的,所以你可以通过这种方法知道它在哪里。如果你敲一敲这本书再把书拿出来,那条蛇就会安静地躺在那里。可是如果你在拿书之前没有先敲书的话,那条蛇就会受惊,所以它会把头抬起来,冲着你发出嘶嘶的声音并伸出舌头左右摆动。那是一条小蟒蛇,大概两米长。
Todd: And you just let him live in the house? You didn't make the snake leave?
托德:你就让那条蛇住在你的房子里吗?你没有把它弄出去吗?
Carla: When he was growing a little bit bigger, and he started leaving his skin around, we got fed up with that. I said to him "I'm fed up of clearing your skins away so you're out fella".
卡拉:它长大了以后开始脱皮,这让我们很烦。我对它说“我受够了总是清理你脱下来的皮,所以伙计你出去吧。”
Todd: Wow, well who made the snake leave. How did you get him out of the house?
托德:哇,那是谁让那条蛇离开的?你们是怎么把它弄出房子的?
Carla: Oh we just put him outside in the garden.
卡拉:我们只是把它放在了花园外面。
Todd: Did you ever see him again?
托德:那你后来有再看见过它吗?
Carla: Oh I have scorpion stories too. Never mind scorpion stories.
卡拉:哦,我还有和蝎子有关的故事。算了,别去管什么蝎子了。
Todd: No no no, tell. Ya what's the scorpion story?
托德:别,别,说说吧。有关蝎子的什么故事?
Carla: Well, the scorpions were about… what ten, fifteen centimetres long. Great big black things. And a friend of mine had… We didn't have any running water in that village either. And so we had a man who would come in every morning with a big head load of water. A big huge bucket on his head carrying water, and he'd tip it into our huge barrel in the back garden. And then we would have to move it out bucket full by bucket full. Anyway, so our bathroom was always dry. There was never any water, the taps didn't work. And we kept our bath sponge on the edge of the bath. And one day, I went to take a shower to have a bath, and I picked up the sponge and I put it against myself and I got this terrible pain. Because there had been a scorpion hiding underneath the sponge. And it stung me. But luckily it stung me in a place where it didn't hurt so much. On my stomach.
卡拉:蝎子大概有10到15厘米长。是一种大个黑色生物。我的一个朋友……我们住的那个村庄没有自来水。所以我们请一名男子每天早上给我们送水。他用头顶着一个大桶送水,然后把水倒进我们后院的大桶里。我们用水的时候就用桶运水。我们的浴室永远都是干燥的,一点儿水都没有,水龙头也坏了。我们会把沐浴海绵放在浴缸边缘。有一天我洗澡的时候,我拿起沐浴海绵在身上擦拭时,突然感到一阵剧痛。有一只蝎子藏在了沐浴海绵下面,然后它叮了我。不过幸运地是我被叮的地方痛感不那么强。它叮了我的腹部。
Todd: Wow.
托德:哇。
Carla: If you get it on your foot or you hand where you've got lots of nerves, it's really excruciating.
卡拉:如果蝎子叮了你的脚或手这种有很多神经的地方,那你会非常痛苦。
Todd: Oh man. I'm glad you're ok.
托德:天哪。真高兴你没什么事。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
rubbish ['rʌbiʃ]

想一想再看

n. 垃圾,废物,废话
v. 贬损

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
sponge [spʌndʒ]

想一想再看

n. 海绵,海绵状的东西
vt. 用海绵擦拭,

 
hiss [his]

想一想再看

n. 嘘声,嘶嘶声 v. 发出嘘声(表示不满), 发嘶嘶

联想记忆
scorpion ['skɔ:piən]

想一想再看

n. 蝎子,心黑的人,蝎子鞭 Scorpion:天蝎座

联想记忆
bookcase ['bukkeis]

想一想再看

n. 书架,书柜

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。