请将下面这段话翻译成英文:
京剧(Peking Opera)被视为中国的国剧,有着悠久的历史和完整的舞台表演体系。它最初是安徽省的一种地方剧。京剧吸收了其前身的各种元素,如唱歌、跳舞和杂技,并在语言和演唱风格上为北京观众做了调整。随着时间的推移,京剧在全国各地广受欢迎,成为中国舞台上最流行、影响力最大的戏剧形式。表演者使用肢体语言表示动作,如开门关门、爬上或走下一座建筑物或一座山。凭借这种技巧,京剧可以把一个小舞台变成整个世界。
您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文
请将下面这段话翻译成英文:
京剧(Peking Opera)被视为中国的国剧,有着悠久的历史和完整的舞台表演体系。它最初是安徽省的一种地方剧。京剧吸收了其前身的各种元素,如唱歌、跳舞和杂技,并在语言和演唱风格上为北京观众做了调整。随着时间的推移,京剧在全国各地广受欢迎,成为中国舞台上最流行、影响力最大的戏剧形式。表演者使用肢体语言表示动作,如开门关门、爬上或走下一座建筑物或一座山。凭借这种技巧,京剧可以把一个小舞台变成整个世界。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
dramatic | [drə'mætik] | 联想记忆 | ||
popular | ['pɔpjulə] | 联想记忆 | ||
predecessor | ['pri:disesə] | 联想记忆 | ||
adapt | [ə'dæpt] | 联想记忆 | ||
popularity | [.pɔpju'læriti] | 联想记忆 | ||
performance | [pə'fɔ:məns] | 联想记忆 | ||
absorbed | [əb'sɔ:bd] | |||
opera | ['ɔpərə] | 联想记忆 | ||
influential | [.influ'enʃəl] |