Poor Plumber
可怜的管子工
A lady was expecting the plumber; he was supposed to come at ten o'clock.
一位女士在等着管子工来,他本该10点来的。
Ten o'clock came and went; no plumber; eleven o'clock, twelve o'clock, one o'clock; no plumber.
10点了,没来;11点了,没来;12点了,没来;1点了,还是没来。
She concluded he wasn't coming, and went out to do some shopping. While she was out, the plumber arrived.
她认为他不会来了,就出去买东西了。她走了以后,管子工来了。
He knocked on the door; the lady's parrot said, "Who is it?" He replied, "It's the plumber."
他敲了敲门,那位女士的鹦鹉说:“谁呀?”他答道:“我是管子工。”
He thought it was the lady who'd said, "Who is it?" and waited for her to come and let him in.
他认为是那位女士在问:“谁呀?”,于是就等着她来开门。
When this didn't happen he knocked again, and again the parrot said, "Who is it?" He said, "It's the plumber!"
没有人来开门,他又敲了敲门。鹦鹉问道:“谁呀?”他答道:“我是管子工!!!”
He waited, and again the lady didn't come to let him in. He knocked again, and again the parrot said, "Who is it?" He said, "IT'S THE PLUMBER!!!!!!!!"
他等着,还是没有人来开门。他又敲门,鹦鹉问道:“谁呀?”他答道:“我是管子工!!!”
Again he waited; again she didn't come; again he knocked; again the parrot said, "Who is it?"
他又等着,还是没有人来开门。他再敲门,鹦鹉问道:“谁呀?”
"Aarrrrrrgggggghhhhhhh!!!" he said, flying into a rage; he pushed the door in and ripped it off its hinges. He suffered a heart attack and he fell dead in the doorway.
“啊——”他怒火中烧,撞进门去,把门上的合叶都撞掉了。他的心脏病发作,倒在门口,死了。
The lady came home, only to see the door ripped off its hinges and a corpse lying in the doorway, "A dead body!" She exclaimed, "WHO IS IT?!"
那位女士回到家,却发现门掉下来了,门口还有一具死尸。她惊叫道:“一具尸体!他是谁?!”
The parrot said, "It's the plumber."
鹦鹉答道:“是管子工。”