【背景】
一项最新研究表明,每周运动2.5小时可以有效降低流感的发病率。不过,这里所提及的运动,必须是能够使身体出汗的剧烈运动。
【新闻】
我们来看一段相关的英文报道
Working up a sweat through regular, vigorous exercise could reduce risk of flu by around 10%, research suggests.
Doing at least 2.5 hours a week of activity such as running, fast cycling or rugby was found to reduce flu or flu-like illness. Where as more gentle pursuits, such as walking or light jogging, were found to have little effect.
Experts at the London School of Hygiene and Tropical Medicine examined data from its online flu study, Flusurvey.
有研究表明,通过定期的剧烈运动,出一身汗,可以将得流感的风险降低约10%。
每周进行至少2个半小时的如跑步、快速骑车和橄榄球等运动,可以降低流感和类似流感病症的得病风险。然而,一些不太剧烈的运动,比如慢走、慢跑等,功效则不太明显。
伦敦卫生及热带医学学校的专家仔细调查了来自其在线流感研究——“流感调查”的数据。
【讲解】
文中的vigorous exercise就是“剧烈运动”的意思,其中vigorous是一个形容词,解释为“剧烈的、强劲的”,它由名词vigor(体力、活力)加上常见形容词后缀-ous构成。此外,关于exercise一词,当它解释为“锻炼、运动”时,是不可数名词;在解释为“一套动作、一套练习”和“习题”时,是可数名词,如morning exercises(早操)、grammar exercises(语法习题)等。
文章第一段中的work up a sweat是固定表达,解释为“出一身汗”。