手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第356期:法国卢浮宫惊现假门票

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

作为法国巴黎最负盛名的旅游景点,卢浮宫每年吸引着全世界近千万的游客。但是,近日却在参观卢浮宫的中国游客中发现了假门票。

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道

French police are investigating a possible scam involving thousands of fake tickets for Paris's Louvre museum.

The museum was alerted after it found fake tickets were used on several occasions by Chinese tourists and guides during August, a source told Agence France Presse.

The same source said Belgian Customs had, around the same time, found 3,600 fake tickets for the Louvre hidden in a package sent from China.

The Louvre is a top tourist attraction.

法国警方正对巴黎卢浮宫博物馆的数千张假门票疑似事件展开调查。

某知情人士对法新社透露,8月份,博物馆曾几次发现中国游客和导游使用假门票,此后便进入了警戒状态。

该知情人还透露,与此同时,比利时海关还查扣了一个含有3600张假门票的中国包裹。

卢浮宫是极负盛名的旅游景点。

【讲解】

文中的fake tickets就是“假门票”的意思。“假门票”还可以说成counterfeit tickets。fake和counterfeit是同义词,但是指“假钱”时只能是counterfeit money

Louvre即法国著名的卢浮宫。Agence France Presse是法语词,即“法国新闻社”,成立于1944年,是与路透社(Reuters)、美联社(Associated Press)和合众社(United Press International)齐名的西方四大世界性通讯社之一。

此外,source在新闻英语中多指“知情人士”,也可以说成insider。


重点单词   查看全部解释    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
counterfeit ['kauntəfit]

想一想再看

n. 膺品,伪造品 adj. 假冒的,假装的 v. 仿造

联想记忆
insider ['in'saidə]

想一想再看

n. 局内人,知情人

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。