特别声明
该语段选自《书虫》之《苔丝》,语段精讲为可可编辑编写。
品嚼语段
I don't know. What's the use of learning that I'm one of a long row, and that my past and future are like thousands of other people's?
我不知道。学习又有什么用呢?我只不过是长长一列队伍中的一员,自己的过去和未来与成千上万个别人没有什么区别。
But there's one thing I'd like to know—why the sun shines on the good and the bad just the same,’ she said, her voice trembling.
但是有一件事我想要弄清楚——为什么太阳一视同仁地照在好人和坏人身上呢?”她说道,声音有些颤抖。
‘Oh,Tess,don't be bitter!’
“哦,苔丝,不要这么愤世嫉俗!”
Of course he had wondered this himself in the past.
他自己过去对此也困惑不解过。
But as he looked at her innocent lips, he thought this pure child of nature could only have picked up the question from others.
但是当他看到她那天真无邪的嘴唇时,他认为这个大自然的纯洁的孩子只不过从别人那里得到了这个问题。
She could not possibly have any guilt in her past.
在她的过去,是不可能有什么罪孽的。