(一).So help me.我发誓。(So help me God 的简写。)
This is very similar to the previous phrase. The speaker wants to tell someone he is honest and what he says is true.
原音重现:
A: So help me. I will win this race.
我发誓,我赛跑肯定贏。
B: I think you'll need to run faster.
你应该跑得更快一些。
美剧表达:
So help me, if you don't back me upon ! this, I will lose it.
我发誓,如果这件事 不帮我,我会失败的。
If you ruin this, so help me, I will hit you!
如果你弄砸这件事,我发誓我会接你。
(二).I'm gonna I going to hold you to that.你一定要遵守约定。
The speaker is saying that he expects someone to keep his promise. He is indicating "You must do what you said you would do.”
原音重现:
A: I promise I'll give you the money tomorrow.
我明天一定给你钱。
B: I'm going to hold you to that.
记得遵守你的承诺。
美剧表达:
You made a promise to me and I'm going to hold you to that.
你答应我了遵守哦。
Sheila said she'd help me study and I'm going to hold her to that.
希拉许诺说帮我学习功课,她一定要遵守诺言。