手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 荧屏中的情景口语 > 正文

荧屏中的情景口语 第32期:西装革履 谈判

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

第5周 在公司

荧屏情景:

星期四 谈判 片段选自《西装革履》第1季第2集 Suits1 S01E02 35:51--37:13

Harvey: Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, but we have a problem.

哈维:女士们,先生们,非常抱歉我们有个问题需要处理。
Man A: What problem? We came down here because you led us to believe that your client was ready to accept our settlement agreement.
男甲:什么问题?我们今天过来可是认为你的委托人已经接受了我们的和解方案。
Harvey: And I thought he would. Look, I took him the offer. I presented it to him, and recommended that he take it. In fact, I urged him to take it. You know what he told me to do? He told me to tell you to shove it up your ass.
哈维:我原本也以为他会接受,是我替他擅作主张了。我把具体情况都跟他说了,也建议他接受,甚至还极力劝他。可你们知道他怎么想吗?他让我转告你们,见鬼去吧。
Man A: Now I know you didn't have me come all the way down here just tell me that.
男甲:你叫我来肯定不只是为了这个吧。
Harvey: You're right. That's not all Wyatt said. He said rather than spending years fighting this out in court, in 48 hours, he's gonna put this online.
哈维:没错,怀亚特还说了别的。他说与其长年在法庭上据理力争,倒不如在今明两天之内直接把这个挂在网上。
Wyatt: That's a little rough, but you get the idea.
怀亚特:做得有点粗糙,不过你肯定能看明白。
Man A: What are you showing us? Is this a website?
男甲:这是什么?是个网站吗?
Harvey: Available at the Suntech's domain name.
哈维:就挂在尚德的域名上。
Wyatt: All the design plans and calculations have been uploaded.
怀亚特:所有设计方案及相关数据均已上传。
Man A: Is this online now?
男甲:已经发布了吗?
Harvey: Can be.
哈维:没准哦。
Wyatt: Which means the whole world will have access to my designs.
怀亚特:也就是全世界都能看到我的设计。
Harvey: There'll be ten knock-offs of that phone before you can catch a cab back to your headquarters.
哈维:在你打的回总部前立马就有10个山寨版了。
Man A: We could file an injunction.
男甲:我们可以申请强制令。
Harvey: Not before tomorrow. And once that technology is out there, good luck putting that genie back in the bottle.
哈维:今天恐怕来不及了吧。一旦内容被传上去你就指望老天爷能救得了你吧。
Man A: Well, then we'll sue.
男甲:那就等着被起诉吧。
Harvey: But my client won't have any money. What he will have is credit for the initial design, which, after he incorporates under a different name, will be worth a hell of a lot more money than the $20 million that you're offering.
哈维:我的委托人大不了就是拿不到钱。但原始设计的所有权可就归他了,如果他再将其加以改良重新推出,到时候的市值可就远不止你们给出的两千万这么多了。

重点单词   查看全部解释    
injunction [in'dʒʌŋkʃən]

想一想再看

n. 指令,命令,强制令

联想记忆
petition [pi'tiʃən]

想一想再看

n. 祈求,请愿书,诉状
vi. 请愿,祈求<

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。