手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 双城记 > 正文

有声读物《双城记》第41期:间谍(3)

来源:可可英语 编辑:phoenix   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
5l3q+F(bMZ07(zZ[]=7RUTrHT!lZ6ut8cN#)g

'Even so, he has been arrested and taken to the Conciergerie. And I'm not sure that Dr Manette's good name can save him this time. So we must have Mr Barsad's help. '
"尽管这样,他还是已经被抓了起来并被带到了贡赛杰里[)Y~-]HR|8;。我也不知道这次马内特医生的好名声是否能救他a[v09Aq8#D[rwkj;fq6。所以我必须得到巴萨德先生的帮助a^qe*Y4X_7xg8v。"
'I will not help you, 'said Solomon Pross, called John Barsad.
"我不会帮你们的.Bqz,46-D-。"所罗门·普罗斯,即所谓的约翰·巴萨德说@RvSNs1+uy
'Oh, I think you will, 'said Sydney Carton, 'when you hear what I could say about you.
"哦,我想你会的dN8y2kS+[!an],|.。"西得尼·卡登说kF|6yA|JjXFywgp_s。"当你听我说了关于你的事后[_ZWrFL+TgdLcd(DB
Let's think. Mr Barsad is a spy, and a prison guard, but he used to be a spy in England. Is he still paid by the English? '
让我们想一想,巴萨德先生是个间谍,也是一个监狱看守,但他在英国曾做过间谍OlEPtJ@8r|[Ul^]m。他现在是否还被英国人雇佣呢? "
'No one will listen to you, 'said Barsad.
"没人会听你的RVun5)~PjUdZ!LE。"巴萨德说@cFocdjH;!pm
'But I can say more, Mr Barsad, 'replied Carton.
"但我还可以说更多的东西,巴萨德先生deUJ6QUBkQx5yH!4R2CC。"卡登回答]l0aVVlbKg!LhSm9Fzv
Barsad had more problems than Carton knew. He could not return to England because he was wanted by the police there.
巴萨德的麻烦事比卡登知道的还多B=|%7Wg056L1Du。他之所以回不了英国是因为他被那里的警察所追捕,
And in France, before he became a prison guard for the citizens'revolution, he had been a spy for the King's officers.
而且在法国,在他成为公民们的监狱看守之前,他曾为国王的官员们做过间谍m*.R@p~DfGrBc
He knew that Madame Defarge, that terrible woman, had knitted his name into her list of enemies of the people.
他知道得法热夫人,那个可怕的女人,已把他的名字织进了人民敌人的名单上了0r-r7S1SjDO,
Most of those on her list had already been killed by the Guillotine, and Barsad did not want to be next.
她名单上的大多数人都已经死在了断头台上,而他可不想成为下一个0(2T]xK;Xd

^b;Q;*EOZrWzKi#^

sNMVQc[JGD8a[)]me^2!

艺术手法及其成就:
浸透感情的描写和议论:在描写中,行动描写和对话描写相结合,大笔勾勒与细笔精雕相结合MvgZ;Fi|h9%=7R。如马奈特在顺境中显得能说会道、精神焕发、精明能干;在逆境中却显得沉默寡言、萎靡不振、神志不清e=s]Y|_jl9pBpL[wYj。在议论中倾向性明确、以古喻今、想打动读者惊醒读者的强烈愿望跃然纸上,感时愤俗的作者形象呼之欲出=8mO|70@1EL。如写德伐石太太打苍蝇"像刺杀了一个敌人似的",表达了作者的厌恶感情MHqM+!PHN3En

2fljmbK-kq!T[0XO57K|di6N_ICq1Fq+(AhO|)0M
重点单词   查看全部解释    
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
guillotine [.gilə'ti:n]

想一想再看

n. 断头台

联想记忆


关键字: 有声 读物 双城记 间谍

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。