The captain stayed week after week, month after month. His gold coins were soon used up, but my father was a sick man and afraid to ask for more.
老船长住了一个星期又一个星期,一个月又一个月。他预付的那点钱早就花光了,但我多病的父亲始终没敢向他再要。
Dr Livesey came late one afternoon. After he had seen my father, he had dinner with my mother, then stayed to smoke his pipe. I noticed the difference between the doctor with his white hair and pleasant way of speaking, and that dirty, heavy, red-faced seaman, drunk with rum.
一天傍晚,李甫西大夫来了。他看过我父亲之后,就和我母亲一起吃饭,然后坐在一边抽他的烟斗。我注意到:李甫西大夫举止文雅得体,头发花白,和那位喝醉酒的海员形成鲜明对照,后者肥胖、肮脏、面红耳赤。
The captain began to sing his song:
老船长忽然又唱起那支水手老调:
Fifteen men on the dead man's chest-
十五个人趴着死人箱——
Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
唷呵呵,快来尝一瓶朗姆酒!
Drink and the devil had killed off the rest-
其余的都成了酒和魔鬼的牺牲品——
Yo-ho-ho and a bottle of, rum!
唷呵呵,快来尝一瓶朗姆酒!
Dr Livesey did not like the song.He looked up angrily before he went on talking to old Taylor, the gardener. Others in the room took no notice of the song. The captain beat the table with his hand for silence. The voices in the room died away, all except Dr Livesey's.The doctor continued to speak.
李甫西大夫不喜欢这首歌。他抬起头来生气地看了老船长一眼,然后继续和老花匠泰勒聊天。屋里其他人都没有注意老船长唱的歌,老船长使劲拍了一下桌子,让大家安静下来。屋里顿时没了声音,只有李甫西大夫仍在说话。
关于《金银岛》
吉姆非常喜欢听比尔船长讲故事,那些听起来挺吓人的经历,像是罪犯被处以绞刑、海盗双手被绑而且蒙眼走跳板、突如其来的海上大风暴、遍地骨骸的西班牙海盗巢穴等,每次都让吉姆又爱又怕,也让宁静的小镇增添了不少新鲜刺激的话题。