Under the growing power of ancient Greece,
随着古希腊的实力壮大,
the simple Doric-style temple seemed too mundane,
简单的多利克式样的神庙显得太过俗套,
and modifications were needed.The solution: A majestic statue.
需要一些装饰。解决办法就是建一座宏伟的雕像。
The Athenian sculptor Pheidias was assigned for the "sacred" task,
雅典雕刻家Pheidias负责这个神圣的任务。
reminiscent of Michelangelo'spaintings at the Sistine Chapel.
这让人想起米开朗琪罗负责西斯廷教堂的油画。
For the years that followed, the temple attracted visitors and worshippers from all over the world.
随后的多少年来,神庙吸引着来自世界各地的人来观光朝圣。
In the second century BC repairs were skillfully made to the aging statue.
公元前2世纪,古老的雕像经历过一些精巧的修缮。
In the first century AD, the Roman emperor Caligula attempted to transport the statue to Rome.
公元1世纪,罗马皇帝卡里古拉曾尝试过把雕像搬到罗马。
However, his attempt failed when the scaffolding built by Caligula's workmen collapsed.
伴随着他的工匠建造的脚手架的倒塌,他的尝试也失败了。
After the Olympic games were banned in AD 391
公元391年,奥林匹克运动会
by the emperor Theodosius I as Pagan practices,
被异教徒皇帝狄奥多西一世禁止,
the temple of Zeus was ordered closed.
宙斯神庙也被下令关闭。
Olympia was further struck by earthquakes, landslides and floods,
奥林匹亚镇被地震,滑坡和洪水进一步侵袭,
and the temple was damaged by fire in the fifth century AD.
在公元5世纪被一场大火毁坏。
Earlier, the statue had been transported by wealthy Greeks to a palace in Constantinople.
在此之前,这座雕像被富裕的希腊人运往了君士坦丁堡宫殿。
There, it survived until it was destroyed by a severe fire in AD 462.
直到公元462一场严重的大火才把它毁坏。
Today nothing remains at the site of the old temple except rocks,
今天的神庙只剩下了石块,碎迹,
and debris, the foundation of the buildings, and fallen columns.
建基和一些倒下的石柱。