As the 70s turn into the 80s
70年代末80年代初
America feels bruised.
美国陷入困境
The Middle East oil crisis.
中东石油危机
American hostages in Iran.
在伊朗的美国人质事件
Surveys show only 22% of Americans trust the government.
调查表明 仅剩22%的美国民众信任政府
Unemployment and inflation are both at the highest levels since the Great Depression.
失业和通货膨胀双双达到大萧条以来的最高水平
America has endured economic downtimes before.
美国曾经历过经济低谷
In the 1930s,
上世纪30年代
Roosevelt tries to bring America out of its Great Depression
罗斯福采用积极的财政政策
with government spending in new initiatives.
将美国带出大萧条的阴霾
But he also harnesses the power of a new media--
同时 他充分利用了新媒体的力量
radio-- to speak directly to the nation.
用广播直接传播到全国
Franklin Roosevelt had this truly mysterious capacity to speak through the radio in a way that
富兰克林·罗斯福拥有神奇的魔力 他在广播中的讲话
compelled not just the attention but the affection of millions upon millions of his countrymen.
不仅能吸引民众的注意 还能激发他们的感情影响千百万民众
Now half a century later,
半个世纪之后
a new President uses television in his attempt to restore the nation's confidence.
一位新总统利用电视重建整个国家的信心
How can we not believe in the greatness of America.
我们怎能不信任我们伟大的祖国
How can we not do what is right and needed to preserve this last best hope of man on earth.
又怎能不去行正义和必要之事去保护这世间最后的希望
His nick name was the great communicator.
他被称为伟大的沟通者
He was able to articulate in a way
他的那种清晰的表达方式
that many people would accept as being innately American.
能让人像认同自己美国人身份一样 认同他
Americans wanted to believe
美国人其实愿意相信
that their country was good and strong.
他们的国家是美好而又强大的
And Reagan spoke to them in a voice that said "Yes, we are".
里根向他们肯定 "是的 我们美好而强大"
My fellow citizens,
同胞们
I would like to speak to you tonight about our future,
今晚我想和大家谈谈我们的未来
about a great historic effort to give the words "freedom", "fairness" and "hope" new meaning and power for every man and woman in America.
谈谈一项有历史意义的伟大努力 让"自由 公平 希望"这三个词 对每位美国公民都有新意义和新力量
Specificly I want to talk about taxes.
具体来说 我想谈谈税务的问题