=====精彩回顾=====
Alley oops! Obama struggles in basketball display
奥巴马现场秀篮球出糗 22投仅2中
Sure he's the Commander in Chief but keeping command of his jump shot wasn't so easy for President Obama during this shoot around with professional basketball players and children at the White House. Only two of his more than twenty shots found its target. White House spokesman Jay Carney was asked about Obama's poor performance SOUNDBITE: White House spokesman Jay Carney saying: "I have not spoken to him about that, but the President doesn't get to practice probably as much as he would like to. Having done a few shoot-arounds with him, he's a pretty good shot - pretty good shot." Obama, a 51-year-old lefty, is an avid basketball enthusiast. It's not unusual for him to play in pickup games at a Washington area military base on the weekends.
在白宫他当然是国家总司令,但当与职业篮球运动员和孩子们一起玩篮球时,要掌握跳投对奥巴马来说可并不容易 。在20多次投篮中,奥巴马仅进了两球 。当白宫发言人杰伊·卡尼被问及奥巴马的糟糕表现时,白宫发言人杰伊·卡尼说:“我没有向他谈及过这些,他可能没有多加练习,(我)和他一起投过球,他是一个很不错的投手,相当不错 。”奥巴马--这位51岁的左撇子是位篮球的狂热爱好者 。周末也时常能看到他在华盛顿军事基地临时组建球队比赛 。
Three dead in 75-vehicle pile-up in U.S.
美国一公路发生75辆车相撞事故致3死
This fog-shrouded stretch of highway in the U.S. state of Virginia was the scene of a 75-vehicle pile-up on Sunday. Three people were killed and 25 injured in the crash.
周日,大雾笼罩下的美国弗吉尼亚州一公路发生75辆车相撞事故,共造成3人死亡25人受伤 。
UNIDENTIFIED ACCIDENT VICTIM, SAYING: "We had stopped, we had seen there was some carnage in front of us and then all of a sudden behind us, the UPS truck came and side swiped our entire car on one side. We thought we were both dead." Joe Carrabba, who was driving along the interstate, said he was lucky to be alive.
身份不明的事故受害者说:“我们停了下来,发现前面惨不忍睹,突然一辆UPS货车从我们背后开了过来,从一边猛烈的撞上了我们的车,我想我们都完了 。”乔·卡拉巴是一个人驾驶,他表示能活下来他感到很幸运 。
DRIVER, JOE CARRABBA, SAYING: "The tyres were exploding on the trucks that were on fire, we didn't know what it was and you could just hear the cars hitting one after the other." The Virginia Department of Transportation said the accident backed up traffic for eight miles, with the interstate closed in both directions. Police said heavy fog was to blame for the accident.
司机乔·卡拉巴说:“货车上爆炸的轮胎燃起大火,我们不知道这是什么,只听到汽车一辆撞击一辆的声音 。”弗吉尼亚交通部表示,事故发生后公路两端被封闭,致使交通堵塞了8英里 。警方表示大雾是造成事故的原因 。
Flash floods kill at least 10 people in Mauritius
毛里求斯洪水至少已造成10人遇难
Helplessness in Mauritius, as people get swept away by flood waters. It's thought they were later saved, but others were not so lucky. Flash floods hit this island nation in the Indian Ocean Saturday, killing ten people. Emergency services recovered the bodies of victims on Sunday, most of whom were trapped in this underpass in the capitol, Port Louis. By Monday, a full scale clean-up and aid operation was in effect. But some residents say they're pulling themselves out from the sludge -- on their own.
毛里求斯发生特大洪水,人们只能无助的看着有人被洪水卷走 。据说随后他们都被救起,但不是所有的人都那么幸运 。周六,洪水袭击了这个印度洋岛国致10人死亡 。周日,紧急救援队伍打捞上了遇难者的尸体,其中大部分是困在首都路易港的地下通道内 。周一展开了全面清理和救助活动 。但一些居民称,他们是靠自己从污泥中摆脱出来 。
UNIDENTIFIED RESIDENT, SAYING: "We had just come back home and I was there with my mother and father...No one has come. We had to do everything ourselves." Monday's been declared a national day of mourning. It's not clear if residents are out of the woods just yet. Weather forecasts expected showers for Monday, with isolated thunderstorms, all of which could cause more flooding on an island that's just still trying to pick up the pieces.
不明身份的居民:“我们刚刚回来家,我和我的父母亲就在那里……没有人来(帮我们) 。我们必须全靠自己 。”周一,国家宣布了这天为哀悼日 。目前还不清楚居民是否都脱离了险境 。灾后清理工作仍在继续,天气预报预计周一有阵雨,局部地区有雷阵雨,这可能会在岛上引发更多的洪水 。