There was now a car in every driveway,maybe 2 cars in every driveway.
如今 每家的车道上都有一辆车 有时甚至还有两辆
One for mom, one for dad,and maybe one for the oldest child.
妈妈一辆 爸爸一辆 甚至可能给长子给留了一辆车
We have this ideal of American life as the two parents, two children,
我们认为理想的美国生活就是父母和两个孩子
brand new gleaming American cars with fins the size of Pennsylvania coming off the rear of it.
开着闪闪发亮的新车 想去哪里就去哪里 将宾夕法尼亚远远抛在身后
Once Americans get into their cars, there is no going back.
美国人一旦开上了汽车 便再也不想回头
The Interstate Highways take them where they've never been before,
州际高速把他们带到以前从来也去不了的地方
meaning some places get left behind.
不过这也意味着有些地方被遗弃了
No one really thought about how it would fundamentally change these communities
没人真正想过它将怎样从根本上改变这些社区
because on Route 66, they would always say "We didn't have to travel, the world come to us."
原本住在66公路沿线的人常说,我们不用走出去 人们自然会来
And overnight when the ribbon cut on the Interstate highway system,
然而一夜之间 州际高速建成
they were bypassing the town.
绕过了这个镇
And many towns died.
许多城镇衰败了
You know, they call it death by interstate.
他们称之为州际高速之祸
The interstates bypass the towns,
州际高速绕过了这些城镇
but they lead somewhere else to America's next invention-- the suburbs.
然而他们却给其他地方带来了美国的下一项发明:郊区
America has always used technology to overcome the challenges of its vast open spaces.
美国人总是用科技来攻克它广袤幅员所带来的挑战
Carving out the environment,
开拓荒野
building houses for its people, shaping its future.
为人们建造住房 改变未来
Technology has built America.
科技造就了美国
Every major development in the history of America
美国历史上每一项重大的发展
technology has been the center of it.
科技总是扮演着核心角色
1607.50 million trees.
1607,5000万棵树
Nine million square miles of wilderness.
900万平方英里荒原
60 million bisons.
6000万头美洲野牛
This is what the first settlers were faced with.
这就是第一批移民所面对的景象