26 阴差阳错的电子邮件
A tobacconist left the snowy streets of Chicago for a vacation in Florida. His wife was on a business trip and intended to meet him there the next day. When he reached the hotel and checked in the room that he reserved three days ago, he decided to send his wife a quick e-mail. But he had deleted her e-mail address from his computer. He stared at the keyboard and made an effort to type in it from memory.
一个烟草商人离开了满大街白雪的芝加哥前往佛罗里达度假。他的夫人正在出差,计划第二天在佛罗里达与他相见。抵达宾馆后,他住进三天前预定的房间,决定给他夫人发一封电子邮件。但他之前把妻子的电子邮件地址从电脑里删除了,于是他盯着键盘努力回忆,凭记忆打出她的地址。
Unfortunately, he missed one letter and his note was directly instead to an elderly preacher's wife whose husband had passed away only the day before. When the mournful wife turned on the computer to check her e-mail, she took one look at the monitor, let out a scream, felt dizzy and fell to the floor in a dead faint. At the sound, her family rushed into the room and saw this note on the screen:
不幸的是,他少打了一个字母,邮件就这样被发送到了一位年长的牧师夫人那里。这位老妇人的丈夫在前一天刚去世。当这位正处于悲痛之中的夫人打开电脑检查自己的邮件时,她看了屏幕一眼便头晕目眩,惨叫一声,便倒在地上不省人事了。听到惨叫声,全家立刻跑进屋。在屏幕上,他们读到了这样一封短信:
"Dearest wife, just got checked in. Everything prepared for your arrival tomorrow.
“最亲爱的夫人,刚刚住进来,一切就绪,等待明天你的到来。”
P.S. Sure is hot down here."
附言:这儿确实很热。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/menu/201302/227543.shtml