手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第136期:"电信诈骗"怎么说?

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

昨天上午,备受关注的“3·10特大跨境电信诈骗案”在朝阳法院集中宣判。彭发荣等91人因在印尼雅加达等国家参与电信诈骗,被法院一审以诈骗罪分别判处8年至1年半不等有期徒刑,并处罚金。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A Beijing judge sentenced 91 people on Sunday for their involvement in a multinational telephone fraud that targeted elderly Chinese.
周日,北京法院对涉及多起电信诈骗的91名嫌犯进行了集中宣判,这91人的诈骗目标多为中国老年人。

【讲解】

telephone fraud就是电信诈骗。
这是中国第一次联手(joint)泰国、印尼、马来西亚等东南亚国家的警察,共同摧毁(crackdown)犯罪集团,检方(prosecutors)表示,被告人(defendants)以印度尼西亚为据点,伪装(pose)成法院工作人员或警察,欺骗(dupe)中国居民。这91人被法院一审以诈骗罪分别判处(sentence)8年至1年半不等有期徒刑,并处罚金(fine)8000元至2000元不等(1285美元至320美元)。
据法院公布的信息显示,被告人于2011年6月在印尼被捕,教育程度低(poorly educated),分别来自四川、海南、湖南、福建等省。91人中有59人是女性,最小的只有20岁。
周日的判决(verdict)只是本案的一部分,这起特大诈骗案涉案嫌犯(suspect)近600人,其中186人来自中国内地(Chinese mainland),均在东南亚被捕。被告人按照参与程度被分为七个案件分别受审。
彭发荣,来自福建的29岁农民,被判处8年有期徒刑(in prison),并处8000元罚金的最重刑罚(penalty)。彭发荣和其他8人作为印尼组织的负责人被判处刑期,据愁,他们共从受害者处骗取(defraud)钱财240余万元。
但是,宣判的朝阳人民法院法官表示,这九人都不是泛亚(pan-Asia)组织的高层人物(senior figure)。印尼组织非法所得(net)高达100万余元。
法官同时提醒广大民众,要和警方面对面确认信息(confirm information),不轻信陌生人冒充司法工作人员(judicial officers)的诈骗电话。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定论

联想记忆
dupe [dju:p]

想一想再看

n. 受骗的人,上当者 vt. 欺骗,愚弄

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
defraud [di'frɔ:d]

想一想再看

vt. 欺骗

联想记忆
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。