Ahh! Thanks for reminding me I was fat.
啊!谢谢你提醒我,我曾经那么胖。
So why did you disappear on me 10 years ago?
你为什么10年之前消失?
Uh, listen, about that.
唔,听着,关于。
Where you that mad at me?
你是不是在生我的气?
Come on, Jamie. It was like 100 years ago, all right?
行了,洁蜜,这似乎是100年前的事了,好吗?
I’m not that pathetic little dweeb anymore.
我不再是那个可怜的小呆子。
You were never a dweeb, Chris.
你从来不是呆子,克里斯。
So, tell me about your job. Oh my God.
那么,跟我来说说你的工作,哦我的天。
You know, once you get over all the glamour, you know, it’s uh.
你知道,一旦你恢复了所有的魅力。你知道,这就是嗯。
it’s nothing but total insanity. Mm.
除了疯狂就没有别的了,嗯。
You know, if it’s not Pink calling you, then you got Good Charlotte.
你知道,如果没有品克打电话给你 然后是古德 夏洛特。
it’s Jay Z’s birthday party, you know, and I’m totally name-dropping right now.
杰奇的生日派对 我现在完全生活在名人圈里。
and I’d really like to stop. Mick Jagger. How ’bout you?
我真的要停下了,还有米克 杰戈,那你好吗?
You know, what happened to you? How’d you end up working at The Maple?
你出什么事了? 为什么不在红枫干了?
I don’t work at The Maple.
我不在红枫工作。
I mean, I work at The Maple but I don’t really work at The Maple.
我是说,我在红枫工作,但我不是真的为红枫工作。
Yeah. I’m studying to be a teacher.
噢,我在学着当个老师。
so I’m living at home and I’m working.
我住在家里,我工作在。
It’s the coast. Be right back.
那边的电话马上回来。
What happened to him?
他怎么了?