迷你对话:
A: What is wrong with your face?
你的脸怎么啦?
B: My brother did it.
我哥打的。
A: Why?
他为什么打你?
B: I laughed up my sleeves at him. He’s seen his girlfriend off at the airport and had lipstick on his face and did not know it.
我偷偷地笑他来着。他到机场送女朋友,脸上留有口红印,他还不知道。
地道表达:
laugh up one’s sleeve
解词释义:
这是一个习语,也可以说为laugh in one’s sleeves,字面意思是“用袖子挡着脸笑”,也就是“偷偷笑”“窃笑”的意思。
支持范例:
He was laughing in his sleeve when Joe answered the phone because he knew the call would be a joke.
乔在接电话时,他心里暗暗发笑,因为他知道这个电话是玩笑。
Brockway watched me out of the corner of his eye, laughing up my sleeves noiselessly.
布罗克韦斜着眼睛看我,无声地窃笑着。
He could sense that his former colleagues were laughing in their sleeves over his dismissal.
他可以感觉到过去的同事都在窃笑他被撤职。
She could not understand at first why they were laughing up their sleeves.
她起初弄不明白为什么他们用手捂着嘴暗暗窃笑。
词海拾贝:
1. see sb off:为某人送行
例句:We all went to the airport to see her off.
我们都去飞机场为她送行了。
Sorry, it seems that I cannot see her off at the airport.
对不起,看来我不能到机场为她送行。
2. at the airport:在机场
3. have lipstick on one’s face:脸上有唇膏印
句海拾贝:
What is wrong with...?
译文:......怎么啦?
使用情境及范例:
1. 用于询问对方有什么问题或有什么不顺心的事,意为:怎么啦? 出什么事了? 如:
A:What's wrong,Jim?吉姆,你怎么啦?
B:I left my umbrella on the bus. 我把雨伞忘在公共汽车上了。
A:What‘s wrong?你怎么啦?
B:Oh,I‘m just a bit worried about tomorrow. 噢,我只是对未来有点担心。
2. 用于询问某东西出了什么毛病,意为:怎么啦?出什么毛病了? 如:
What's wrong with the bus?这公共汽车怎么啦?
What's wrong with this clock?这闹钟怎么啦?
What's wrong with the engine?It’s making an awful noise. 发动机出什么故障了? 噪音这么大。
3. 表示不理解别人的想法或观点,意为:怎么啦? ……有什么不好? ……有什么不对? 如:
What's wrong with eating meat?I think it’s natural. 吃肉又怎么啦? 我看没什么不好的。
A:People all laugh at the boy with a red cap.人们都笑这个男孩戴顶红帽子。
B:What's wrong with a red cap?I like red caps very much.戴红帽子有什么不好? 我就很喜欢红帽子。
4. 用于提出邀请或建议,意为:为什么不……?如:
What's wrong with a cup of tea?为什么不来杯茶?
What's wrong with a game of tennis?为什么不打场网球?